Sentence examples of "strong connection" in English

<>
I feel this strong connection, this connection to our race of people. Я чувствую сильную связь, связь поколений.
Tenured professors, once central to the life and image of a college, are being replaced by part-time teachers who lack a strong connection to their institution. Штатные профессора, занимавшие когда-то центральное место в жизни колледжей, сегодня уступают место преподавателям с неполным рабочим днем, которые не имеют сильных связей с конкретным учебным заведением.
But he overlooked the fact that Schlagg had strong connections in Switzerland. Но он не учел, что Шлаг имеет в Швейцарии сильные связи.
It provides strong connection filtering and content filtering on all inbound messages. Она обеспечивает надежную фильтрацию подключений, а также фильтрацию контента во всех входящих сообщениях.
I feel, still, a very strong connection of love for all of these people and for the land. Я все еще чувствую очень сильную любовь ко всем этим людям и к той земле.
There's a strong connection between chess and the logic and forethought needed to plan and execute a murder. Есть прямая связь между шахматами и логикой, и предусмотрительностью, необходимой для планирования и совершения убийства.
If the Xbox Live service is available, make sure you have a strong connection on your cellular or Wi-Fi network. Если служба Xbox Live доступна, проверьте надежность соединения с сотовой сетью или сетью Wi-Fi.
Although she certainly appreciated the Government's strong connection with civil society and NGOs, any reliance on their participation could lead to a diminished feeling of responsibility. Хотя она, безусловно, положительно оценивает тесную связь правительства с гражданским обществом и НПО, она все же считает, что любой расчет на их участие может привести к уменьшению чувства ответственности.
Ensuring a strong connection between the theoretical issues raised in the annual research report of the Special Rapporteur and the fact-finding missions to specific countries, so that theory and practice can complement and feed into each other in enhancing understanding of the causes and consequences of violence against women; обеспечение активной взаимосвязи между теоретическими вопросами, затрагиваемыми в ежегодных исследовательских докладах Специального докладчика, и миссиями по установлению фактов в конкретных странах, с тем чтобы теория и практика могли дополнять и насыщать друг друга в целях ускорения понимания причин и следствий насилия в отношении женщин;
Uploading a video works best when you have a strong network connection. Лучше всего загружать видео при наличии устойчивого подключения к сети.
That you have a strong network connection. У вас есть стабильное сетевое подключение.
Too often movements have rallied around a strong personality with minimal connection to the population's aspirations. Слишком часто движения сформировывались вокруг сильной личности, а стремления народа в них учитывались минимально.
When there are a lot of people at an event, like a concert or baseball game, trying to use a mobile network at the same time, it may appear as if you have strong cellular signal even though connection is weak. Если на таком мероприятии, как концерт или футбольный матч, много людей пытается использовать мобильную сеть в одно и то же время, может показаться, что у вас уверенный прием сигнала сотовой связи, хотя соединение на самом деле слабое.
Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. Тем не менее Египет по-прежнему считает, что между нищетой и демократией существует крепкая связь, и поэтому выражает сожаление по поводу того, что ссылки на эту связь были изъяты из проекта резолюции.
GCF global aims are best realized through strong links with regional cooperation frameworks (RCFs) and country cooperation frameworks (CCFs), but particularly in the RCF connection. Задачи РГС глобального характера наилучшим образом выполняются на основе прочных связей с основными направлениями регионального сотрудничества (ОНРС) и основными направлениями сотрудничества в стране (ОНСС), но особенно в связи с ОНРС.
If you have a strong signal and keep getting error messages after tapping Retry, check to see if uploads fail on both Wi-Fi and on your mobile data connection. Если уровень сигнала высокий, но вы все равно получаете сообщения об ошибке после того, как коснулись Повторить, убедитесь, что загрузка не работает и в сети Wi-Fi, и при подключении к мобильной сети.
So the humanistic ideal is very, very strong in all this work, encapsulated perhaps by one of my early sketches here, where you can see greenery, you can see sunlight, you have a connection with nature. То есть гуманистический идеал очень явен в этой работе, выраженный, может, в моих ранних набросках здесь, где вы видите зелень, солнечный свет, воссоединение с природой.
Some of the above-mentioned delegations also made individual interventions in favour of such a system and emphasized the need for a strong international mechanism which would not only provide technical assistance to the national mechanisms but also have very extensive visiting functions in connection with any place where people were deprived of liberty. Некоторые из упомянутых выше делегаций также сделали самостоятельные заявления в поддержку такой системы и подчеркнули, что необходимо создать мощный международный механизм, который будет оказывать не только техническую помощь национальным механизмам, но и также выполнять самые широкие функции, связанные с посещением любого места, где содержатся лишенные свободы лица.
The delegation of Spain, on behalf of the European Union, reiterated the common position expressed at the 1st meeting regarding their strong preference for an international visiting mechanism for the prevention of torture which would not only provide technical assistance to the national mechanisms but also have very extensive visiting functions in connection with any place where people were deprived of liberty. Делегация Испании от имени Европейского союза вновь изложила общую позицию, высказанную на первом заседании, согласно которой страны- члены Европейского союза решительно склоняются к международному механизму посещений в целях предотвращения пыток, который не только оказывал бы техническую помощь национальным механизмам, но и также обладал широкими функциями по проведению посещений любого места, где содержатся лишенные свободы лица.
Please make sure that the connection is strong before completing these steps. Проверьте надежность подключения перед выполнением этих действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.