Sentence examples of "strong" in English with translation "здоровый"

<>
This boy has a strong and healthy body. У этого мальчика сильное и здоровое тело.
A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance. Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
Such efforts should aim to advance democratization, economic development, and the emergence of a strong civil society and progressive media. Такие усилия должны быть направлены на продвижение демократизации, обеспечение экономического развития, формирование здорового гражданского общества и поддержку прогрессивных средств массовой информации.
It is because you drank all the milk that I was supposed to get to make my teeth strong and healthy. Потому что ты выдуваешь все молоко, от которого бы мои зубы были крепче и здоровее.
Because financiers and savers have limited confidence in the future, such regimes can't readily build and maintain strong foundations for financial development. Поскольку финансисты и бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития.
The ADP private sector payrolls report for Feb showed a healthy 212k, which has increased expectations for another strong payrolls number on Friday. Отчет занятости в частном секторе от ADP за февраль показал здоровый рост на 212 тысяч, и возросли надежды на очередной солидный показатель занятости в пятницу.
"Once upon a time, the strong and fit were supposed to defer to the weak," a retired civilian diplomat raged to me recently. «Было время, когда сильные и здоровые должны были уступать слабым, — возмущенно сказал мне недавно один отставной дипломат.
The sudden meltdown of apparently healthy economies served as a stark reminder that strong external liquidity should not be the driving force towards full convertibility. Неожиданное крушение якобы здоровых экономик послужило суровым напоминанием о том, что сильная внешняя ликвидность не должна быть движущей силой в сторону полной конвертируемости.
Romania, indeed, seems almost ripe for any bold demagogue to offer to replace this so-called "weak and rotten state" with a "strong and sound" dictatorship. Похоже, что Румыния почти созрела для того, чтобы какой-нибудь смелый демагог предложил заменить это так называемое "слабое и прогнившее" государство на "сильную и здоровую" диктатуру.
And sharks - we had sharks on our early dives, up to 150 sharks at once, which is an indication of a very, very healthy, very strong, system. Акулы - мы видели акул в наших первых погружениях, до 150 акул за один раз, что указывает на очень, очень здоровую, очень сильную систему.
But it should maintain a clear division of power between local and central authorities at all levels to maintain strong competition and a healthy diversity of interests. Однако необходимо сохранить четкое разделение власти между местными и центральными властями на всех уровнях, чтобы поддержать сильную конкуренцию и здоровую разность интересов.
A Japanese prime minister can be strong without exploiting domestic resentment against the country’s neighbors, and conservative, patriotic, and pro-American while forging a healthy working relationship with China. Японский премьер-министр может быть сильным без использования негодования внутри своей страны против соседей, а также консерватором, патриотом и выступать за укрепление отношений с Америкой, одновременно налаживая здоровые рабочие отношения с Китаем.
For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur. Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит.
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
And they are calling up the able-bodied men of Ukraine in droves to turn the military that had only 6,000 battle-ready troops before the start of this conflict into a standing force a quarter-million strong. Оно также призывает всех здоровых мужчин превратить украинские вооруженные силы, численность которых до начала конфликта составляла всего 6 тысяч готовых к бою военнослужащих, в регулярные войска численностью до 250 тысяч человек.
Norway was a strong advocate of transparency, openness and fairness in staff appointments in all organizations of the United Nations system, as well as of sound administrative and personnel policies, which contributed to a healthy and productive working environment for staff. Норвегия реши-тельно выступает за прозрачность, открытость и спра-ведливость при назначении сотрудников во всех учреждениях системы Организации Объединенных Наций, а также за проведение обоснованной политики по административным и кадровым вопросам, что бу-дет способствовать созданию здоровой и продуктив-ной рабочей обстановки для сотрудников.
To conclude, the official Year of Volunteers has come to a close, but it has been a big eye-opener as to how people from anywhere, with their free will, skill and dedication, can contribute to building strong and healthy societies around the world. В заключение хочу отметить, что, хотя Год добровольцев и подошел к концу, он многим открыл глаза на то, как люди из самых разных стран, продемонстрировав добрую волу, умение и самоотверженность, могут содействовать строительству сильных и здоровых обществ по всему миру.
In the IMF’s view, “[m]ajor financial institutions in mature...markets [were]...healthy, having remained profitable and well capitalized,” and “the financial sectors in many countries are in a strong position to cope with any cyclical challenges and further market corrections to come.” По мнению МВФ, "крупные финансовые учреждения на зрелых рынках ... [были] ... здоровыми, прибыльными и хорошо капитализированными", и "финансовый сектор многих стран находится в хорошей форме и в состоянии справиться с любыми циклическими проблемами и корректировками рынков в будущем".
The final slide of the opening presentation, delivered by GTC fellow Stephen Kennedy, was a cartoon depicting two young contestants set to begin a race: one was strong and healthy, while the other was emaciated, shackled, carrying the baggage of disease, and confronting the massive barrier of malnutrition. Финальным слайдом открытия презентации, с которой выступил старший научный сотрудник колледжа Стивен Кеннеди, была карикатура, изображающая двух молодых участников соревнований, готовящихся участвовать в забеге: один из них был сильным и здоровым, в то время как другой был истощенным, в кандалах, несущим на себе бремя болезней и вынужденным преодолевать мощный барьер недоедания.
Countries can be eligible to obtain a credit line at the IMF if they are making good progress adhering to international standards; working to establish and maintain strong financial systems; maintaining sound fiscal and monetary policies; establishing constructive relationships with private creditors; and satisfactorily managing their external debt and reserves. Страны смогут обратиться за предоставлением МВФ кредитной линии, если они будут успешно развиваться, оставаясь верными международным нормам, работать над учреждением прочных финансовых систем и их поддержанием, проводить здоровую фискальную и монетарную политику, устанавливать конструктивные отношения с частным сектором, и удовлетворительно осуществлять управление внешним долгом и валютными резервами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.