Sentence examples of "strung along" in English

<>
Ever since the change in government from Jacques Chirac to Nicolas Sarkozy in France and from Gerhard Schröder to Angela Merkel in Germany, Turkey has been strung along and put off by the European Union. С тех пор, после того как во Франции на смену Жаку Шираку пришел Николя Саркози, а в Германии Герхарда Шредера сменила Ангела Меркель, в ЕС Турцию постоянно обманывали и отодвигали на второй план.
I'm not going to string along a 15-year-old boy just because he thinks he's in love with me. Я не собираюсь обманывать 15 летнего мальчика, только потому что он думает что влюблен в меня.
Karen Cartwright, for bringing this show to life by stringing along its director and for believing me as an actor so much that she engineered my replacement, which made perfect sense, considering that real emotion, on stage or off, is way too scary for her. Карен Картрайт, за то, что привела это шоу к жизни обманывая режиссера и за то, что поверила в меня, как в актера так сильно, что подстроила мою замену, которая имела прекрасный смысл, полагая, что настоящая эмоция, на сцене и вне, это слишком страшна для нее.
In its push for universal higher education and global status, China is stringing its young people along with the promise of high-paid, meaningful employment after graduation. В стремлении к всеобщему высшему образованию и повышению глобального статуса Китай стал обманывать свою молодёжь обещаниями высокооплачиваемой, интересной работы после обучения.
They can generally tell when they are being strung along, and they are tired of empty rhetoric and half-baked initiatives. Они, как правило, способны высказаться, если их пытаются одурачить. Кроме того, они устали от пустых слов и плохо подготовленных инициатив.
But U.S. troops were soon defending a series of strongpoints strung along the railway lines running to Murmansk and connecting Arkhangelsk to Vologda. Однако вскоре американским войскам пришлось встать на защиту ряда опорных пунктов вдоль железнодорожных путей, шедших в Мурманск и соединявших Архангельск с Вологдой.
You've strung me along with your contact in Spain. Ты мне лапшу вешал про свой контакт в Испании.
Oh, you strung me along for a good long while. О, ты довольно долго водил меня за нос.
As the Soviet mechanized formations began moving toward the border, the German Luftwaffe launched relentless and merciless air attacks on the armored columns strung out along the narrow roads. Когда советские механизированные формирования начали продвигаться в сторону границы, германская авиация стала наносить безжалостные и нескончаемые авиаудары по колоннам бронетехники, растянувшимся вдоль узких дорог.
E-Money strung him along while secretly calling in the FBI, and Western Union publicly announced the breach, obliterating Popov’s hope for hush money. Компания E-Money затягивала переговоры и в тайне сообщила обо всем ФБР, тогда как фирма Western Union публично объявила о взломе, и таким образом надежды Попова получить деньги за молчание были похоронены.
The West had even strung Gaddafi along with the possibility of a negotiated settlement so he did not turn to chemical weapons in desperation, Benotman said. Запад даже вводил Каддафи в заблуждение по поводу возможности решения конфликта путем переговоров, чтобы он не обратился к химическому оружию от отчаяния, говорит Бенотман.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
In the meantime, as Germans waited for tank deliveries, the Soviets dug trenches, strung barbed wire, laid landmines, built tank traps, and positioned the heaviest concentration of gun emplacements in the history of warfare. Тем временем, пока немцы ждали прибытия танков, советские войска копали траншеи, натягивали колючую проволоку, ставили мины, строили танковые ловушки и размещали артиллерию, сосредоточив ее в таких количествах, каких не знала история войн.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
Small U.S. garrisons had to be strung out across the length of the railway line, continuously repairing it from sabotage undertaken by local partisans and fighting off hit-and-run raids. Мелкие американские гарнизоны растянулись по всей длине железнодорожного полотна, постоянно ремонтируя его после партизанских диверсий и набегов.
We took a walk along the river. Мы погуляли вдоль реки.
This was a place where fingernails of countless victims were ripped out, where others were strung upside down and dunked in barrels of water, where many were brutalized with metal prongs and batons. Это было местом, где вырывались ногти бесчисленным жертвам, а других подвешивали вниз головой и окунали в бочки с водой, где многих избивали металлическими дубинками и прокалывали вилами.
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
Okay, Brass confirmed that Nathan Culver was at school at 8:30, so the only way he could've killed Maria is if he strung her up with his own belt sometime before that. Хорошо, Брасс подтвердил, что Нэтан Калвер был в школе в 8:30 утра, так что он мог убить Марию только если задушил ее ремнем за некоторое время до этого.
He is difficult to get along with. С ним трудно уживаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.