Sentence examples of "stunningly" in English

<>
It's the most stunningly wild place I've ever been. Это самое потрясающе дикое место из всех, что я когда-либо видел.
And yet, despite all of the preparation, a night of closed-door negotiations led to a stunningly elementary error. И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Darwinian natural selection is so stunningly elegant because it solves the problem of explaining complexity in terms of nothing but simplicity. Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто.
And, stunningly, almost everyone involved has caved. И что поразительно, почти все имеющие к этому отношение подняли вверх руки.
The sum is stunningly large and presumably unpayable. Эта сумма ошеломляюще велика и, похоже, ее нельзя выплатить.
Yet, stunningly, support for democracy is eroding almost everywhere. В то же самое время демократия явно начинает терять поддержку людей во многих странах.
Fortunately, until now, market economies have proved stunningly flexible in absorbing the impact of these changes. К счастью, до сих пор рыночная экономика оказывалась невероятно гибкой, выдерживая влияние этих перемен.
But, just as stunningly, rank-and-file members of the US House of Representatives have rejected it - at least for now. Однако, заурядные члены американской Палаты представителей, в таком же потрясающем духе отклонили этот план, по крайней мере, на время.
The picture could not be clearer: the US economy performs stunningly, as does its corporate sector; Europe is far behind; and Japan does not really register. Картина не может быть более ясной: экономика Соединенных Штатов работает ошеломляюще, как и их корпоративный сектор; Европа намного отстает; в Японии практически не зафиксированы данные показания.
China has agreed to implement its WTO commitments in a stunningly short period of time that can only have been agreed to because of extreme American pressure. Китай согласился выполнить свои обязательства перед ВТО в невероятно короткий срок, что было вызвано сильнейшим давлением со стороны Америки.
Another example of changing global health needs is the stunningly fast increase of heart disease, cancers, and other noncommunicable diseases (NCDs) in low- and middle-income countries. Другим примером изменений потребностей мирового здравоохранения стал резкий рост таких заболеваний, как болезни сердца, рак и другие неинфекционные заболевания (НИЗ) в странах с низким и средним доходом населения.
And together with his predecessor’s efforts, we’ve been stunningly successful in undermining the efforts of those who want to inflict serious harm on the United States. И благодаря его усилиям, а также усилиям его предшественника, мы добились огромных успехов в борьбе с теми, кто стремится нанести серьезный вред США.
By contrast, George W. Bush's administration took office with stunningly good cards: a budget in substantial surplus, a trend of rapid productivity growth as the information-technology revolution reached critical mass, and a very low "natural" rate of unemployment. И, наоборот, администрация Джорджа Буша - младшего пришла к власти при очень хорошем раскладе, выражавшемся в наличии существенного бюджетного избытка, тенденции быстрого роста производительности, связанного с революцией в области информационных технологий, и очень низком "естественном" уровне безработицы.
Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture. Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.