Sentence examples of "subscribing" in English

<>
A page may have up to 10 apps subscribing to it. На одну страницу можно подписать до 10 приложений.
This helps keep the user focused on learning about and subscribing to your channel. Отсутствие рекламы очень важно: так пользователь может вдумчиво ознакомиться с каналом и решить, стоит ли на него подписываться.
The difference between importing and subscribing Разница между импортом и подпиской
However, certain situations may prevent you from subscribing the Edge Transport server to your Exchange organization. Однако иногда невозможно подписать пограничный транспортный сервер на организацию Exchange.
We recommend that you review the terms and conditions before importing or subscribing to any third-party calendars. Рекомендуем изучить их условия перед тем, как импортировать их данные или подписываться на них.
Viewers are subscribing and unsubscribing to your channel normally. Зрители подписываются на канал и отменяют подписку. Это абсолютно нормальное явление.
The COM+ Event System service supports system event notification for COM+ components, which provide automatic distribution of events to subscribing COM components. Служба «Система событий COM+» поддерживает уведомление о системных событиях для компонентов COM+, которые обеспечивают автоматическое распространение событий подписанным компонентам COM.
While other major emerging countries may not be rallying behind Russia, they are not subscribing to the US approach. В то время как другие крупные развивающиеся страны не могут сплотиться вокруг России, они в то же время не могут подписаться под действиями США.
Subscribing to an iCal online calendar connects it to your calendar. При подписке на интернет-календарь iCal он подключается к вашему календарю.
The Send to Messenger Plugin is best for letting users send a given piece of content to their phone, subscribing them to your bot in the process. Плагин «Отправить в Messenger» идеально подходит для того, чтобы отправить определенные материалы на телефон пользователя и при этом подписать его на ваш бот.
Intent may come in the form of a person installing your app or simply subscribing to your newsletter or business. Она может выражаться в том, что человек устанавливает приложение или просто подписывается на рассылку или новости вашей компании.
For details about events, refer to the section Subscribing to Events. Подробнее о событиях см. в разделе Подписка на события.
Considering the number of complex issues to be elaborated under the Code, it was also decided to have an ad hoc technical intersessional meeting, open to all subscribing States. С учетом ряда сложных проблем, которые предстоит проработать в рамках Кодекса, было также решено провести специальное межсессионное совещание, открытое для всех подписавших государств.
Subscribing States could, as appropriate and on a voluntary basis, develop bilateral or regional transparency measures, in addition to those above. подписавшиеся государства могли бы, вдобавок к вышеизложенному, соответствующим образом и в добровольном порядке развивать двусторонние или региональные меры транспарентности.
You can add podcasts to your Zune collection by subscribing to them at the Zune Marketplace. Подкасты можно добавить в свою коллекцию Zune, выполнив подписку в магазине Zune.
The report refers, among other things, to a strategy of cooperation with the United Nations system that includes an invitation to the Secretariat to participate as a special observer in the third regular meeting of the subscribing States. В докладе, среди прочего, говорится о стратегии сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций, в рамках которого Секретариат приглашают принять участие в качестве специального наблюдателя в третьем очередном совещании подписавших Кодекс государств.
However, site mailboxes rely on SharePoint, so if you aren’t planning on subscribing to SharePoint, you can use public folders to share documents. Однако почтовые ящики сайтов полагаются на SharePoint, так что если вы не планируете подписываться на SharePoint, используйте для совместной работы над документами общие папки.
POST /{page-id}/tabs and DELETE /{page-id}/tabs will no longer support subscribing or unsubscribing an app for realtime updates. Запросы POST /{page-id}/tabs и DELETE /{page-id}/tabs больше нельзя использовать для оформления или отмены подписки приложения на обновления в режиме реального времени.
At the same time, subscribing States monitor the assistance given to the space-launch vehicle and ballistic missile programmes that could be associated with the development or acquisition of weapons of mass destruction in contravention of international law. Наряду с этим, подписавшие Кодекс государства осуществляют мониторинг деятельности по поддержке программ, связанных с космическими ракетами-носителями и баллистическими ракетами, которые могут использоваться для разработки или приобретения оружия массового уничтожения в нарушение норм международного права.
By subscribing to real-time update APIs, your app can cache data and receive updates as they occur, rather than continuously polling Facebook's servers. Подписавшись на уведомления об обновлениях API в режиме реального времени, приложение сможет кэшировать данные и получать сведения об обновлениях, как только их внесут. Благодаря этому приложению больше не потребуется регулярно опрашивать серверы Facebook.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.