Sentence examples of "subsequently" in English

<>
Subsequently, the metal rebounded somewhat. Впоследствии, металл несколько подскочил.
Subsequently, he was transferred to the prison of Al Dammam where he is currently being held. Позже он был переведен в тюрьму в Эд-Даммаме, где и находится под стражей в настоящее время.
Subsequently the dollar did decline. Впоследствии доллар действительно упал.
Flynn was subsequently fired by Trump for misleading Vice President Pence and others about his discussions with Kislyak. Позже Флинн подал в отставку в связи с обвинениями в том, что он ввел в заблуждение вице-президента Майка Пенса относительно содержания своих переговоров с российским послом.
Subsequently, the price retreated somewhat. Впоследствии, цена немного отступила.
He subsequently announced a “united opposition” against Poroshenko and barnstormed the country to garner support and raise his profile. Позже он объявил о создании «объединенной оппозиции» против Порошенко и стал колесить по стране, чтобы мобилизовать сторонников и повысить свой авторитет.
Subsequently the rate retreated somewhat. Впоследствии курс несколько отступил.
Pompeo subsequently deleted the tweet, but he is learning that in the digital age, the truth is hard to hide. Позже Помпео удалил этот твит, но, как он убедился, в цифровую эпоху скрывать правду очень трудно.
Jallow subsequently paid back the money. Впоследствии Джаллоу вернул деньги.
Subsequently, the United States preserved its existence in the Civil War by crushing the South’s attempt to secede from the American nation-state. Позже США подтвердили свое право на существование в Гражданской войне, помешав южным штатам выйти из состава государства.
He was subsequently suspended by the network. Впоследствии он был отстранен от работы.
Instead, Mr. Comey subsequently confirmed in public testimony to Congress that the FBI was, indeed, examining any connections between the Trump campaign and Russia. Позже в своих показаниях в Конгрессе г-н Коми подтвердил, что ФБР проверяет все возможные связи и контакты между представителями предвыборного штаба г-на Трампа и Россией.
Counsel for the defence subsequently appealed the decision. Впоследствии адвокат защиты обжаловал это решение.
Prince sold the firm, which was subsequently re-branded, but has continued building a private paramilitary empire with contracts across the Middle East and Asia. Позже Принс продал свою компанию, которая сменила свое название, но продолжила выстраивать частную военизированную империю, заключая контракты по всему Ближнему Востоку и в Азии.
NB: This was subsequently approved in February 2005. Примечание: Впоследствии в феврале 2005 года соответствующая поправка была утверждена.
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal. Оказалось, что еще двое женщин были осуждены на основе показаний этого педиатра, и были позже освобождены по апелляциям.
Tudor subsequently finished second in the presidential election. Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах.
Later, the aircraft carried nuclear free-fall bombs, subsequently not being able to carry nuclear weapons at all, and so being removed from the strategic weapons list. Далее этот бомбардировщик получил возможность нести ядерные бомбы свободного падения, а позже он вообще не оснащался ядерным оружием, из-за чего был вычеркнут из списка стратегического оружия.
The Dutch government subsequently banned biomedical research on chimpanzees. Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе.
The Chairman said he took it that the Commission wished article 13 to remain as drafted, with the phrase in square brackets to be dealt with subsequently. Председатель предлагает считать, что Комиссия желает сохранить существующий текст статьи 13, а слова, заключенные в квадратные скобки, обсудить позже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.