Beispiele für die Verwendung von "позже" im Russischen

<>
Я уберусь на кухне позже. I'll clean up the kitchen later.
Ещё позже чувственное восприятие стало чувством. And after some time, this perception became a feeling.
Мы покажем тебе город позже. We'll show you the town afterwards.
Позже Помпео удалил этот твит, но, как он убедился, в цифровую эпоху скрывать правду очень трудно. Pompeo subsequently deleted the tweet, but he is learning that in the digital age, the truth is hard to hide.
Позже, я написал для Esquire статью - о радикальной честности. More recently, I wrote an article for Esquire called - about radical honesty.
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло. Afterward, capital flows to developing countries stagnated.
Я вернусь позже, помогу упаковать. I'll be back later to help you pack up.
Повторите попытку позже, когда неполадки будут устранены. Try again after the issue has been resolved.
И позже он не говорил ни слова, And afterwards, he didn't say a word.
Позже он был переведен в тюрьму в Эд-Даммаме, где и находится под стражей в настоящее время. Subsequently, he was transferred to the prison of Al Dammam where he is currently being held.
Позже он посвятил много времени тому, чтобы рассказать о США в России. More recently, he has to explain the United States inside Russia.
Позже Хорнбек, занимавший в то время должность заместителя начальника штаба 7-го флота по оперативным вопросам, направил Фрэнсису по электронной почте благодарственное послание. Afterward Hornbeck, who at the time served as the 7th Fleet’s deputy chief of staff for operations, emailed Francis a thank-you note, according to the indictment.
Я приду, заберу это позже. I'll come to pick it up later.
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. But a couple minutes after that, I got the text message version.
Позже этого чиновника уволили, а министра финансов заменили. Afterwards, that official was fired and his boss, the Minister of Finance, was replaced.
Позже США подтвердили свое право на существование в Гражданской войне, помешав южным штатам выйти из состава государства. Subsequently, the United States preserved its existence in the Civil War by crushing the South’s attempt to secede from the American nation-state.
Позже министр иностранных дел Кристины руководил реквизицией военного самолета США на аргентинской территории. More recently, Cristina's foreign minister presided over the requisitioning of a US military plane on Argentinean soil.
Позже Саманта Пауэр (Samantha Power), которая тогда была одной из главных внешнеполитических советников Обамы, призналась мне, что он нашел этот незапланированный обмен репликами «ориентирующим». Afterward, Samantha Power, then one of Obama’s chief foreign-policy advisors, confided to me that he had found this unplanned exchange "orienting."
Она попросила его перезвонить позже. She asked him to call her later.
Некоторые представители одержавшей победу кампании позже это признали. Some of those on the winning side admitted as much after the campaign.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.