<>
no matches found
In Britain, a November 2012 public opinion poll showed a substantial majority of 56 percent of Britons would opt out of the EU. Проведенный в ноябре 2012 года в Британии опрос общественного мнения показал, что значительное большинство (56%) предпочло бы выйти из ЕС.
In Switzerland, a substantial majority of voters decided in 2004 to ratify the Stem Cell Research Act, which regulates how human embryonic stem cells are produced and used in research. В Швейцарии значительное большинство граждан проголосовали в 2004 году за ратификацию Закона об изучении стволовых клеток, который определяет, как именно эмбриональные стволовые клетки можно производить и использовать в исследованиях.
In that connection, his delegation welcomed the discussion on ways of clarifying the Commission's working methods and supported the substantial majority that welcomed guidelines but wished to avoid excessively detailed rules. В этой связи делегация его страны приветствует обсуждение путей внесения ясности в методы работы Комиссии и поддерживает то значительное большинство, которое приветствует разработку руководящих принципов, но желает избежать чрезмерно детализированных правил.
Moreover, the territory of Ukraine is sharply divided between East and West, and if a fair vote were taken, a substantial majority of Crimeans would vote to secede from Ukraine and join Russia. Более того, на Украине существует территориальный раскол между востоком и западом, поэтому, если референдум пройдет без нарушений, то подавляющее большинство жителей Крыма проголосуют за отделение от Украины и присоединение к России.
Notes with concern the continued decline in many commodity prices, which results in a substantial loss of export earnings for the majority of the LDCs, and requests the UNCTAD secretariat, in cooperation with other relevant agencies, to explore ways of strengthening activities in the fields of commodity diversification, technical assistance and capacity building so as to bring about greater value added in the commodity sector of LDCs; отмечает с беспокойством продолжающееся падение цен на многие сырьевые товары, которое приводит к существенным потерям экспортных поступлений для большинства наименее развитых стран, и просит секретариат ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями изучить пути активизации деятельности в области диверсификации сырьевого сектора, оказания технической помощи и укрепления потенциала в интересах увеличения добавленной стоимости в сырьевом секторе наименее развитых стран;
Despite his revolutionary rhetoric, Ortega would have no chance of enacting substantial change, because he would lack a Congressional majority. Несмотря на его революционную риторику, у Ортеги не будет возможности провести существенные изменения из-за отсутствия поддержки большинства в Конгрессе.
If, for example, the Socialists won 215 seats, compared to 185 for the EPP, the substantial difference would make their leader, Martin Schultz, a very strong contender, even though no party came close to an absolute majority of 376 seats. Если, к примеру, социалисты завоюют 215 мест, по сравнению со 185 у EPP, то их лидер, Мартин Шульц, станет очень сильным претендентом, даже несмотря на то, что ни одна партия не приблизилась к абсолютному большинству в 376 мест.
As observed by OIOS through a review of documentary records and as validated by the majority of the testimony obtained from Department staff in interviews, little if any substantial change has occurred in major workflow processes since 2004. УСВН на основе анализа записей документарного учета отметило, что за период с 2004 года основные рабочие процедуры практически не претерпели каких-либо значительных изменений, что было подтверждено большинством заявлений сотрудников Департамента, сделанных в ходе собеседований с ними.
Protestants were in the majority. Протестанты были в большинстве.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
They believed they were in the majority. Они были уверены, что они в большинстве.
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. Благодаря этой возможности нам удалось обойтись без трудной работы.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
Substantial commissions offered. Возможны высокие комиссионные.
Uyghurs comprise the majority in Kashgar. Уйгуры составляют большинство в Кашгаре.
Gold cites BEAM’s modest cost — 17.8 million — as one of its key advantages over older technologies: “I can’t think of any other substantial hardware that has been done, or almost any other project that’s been done, for such a relatively minor amount of money,” he says. По словам Голда, одно из главных преимуществ надувного модуля по сравнению с традиционным металлическим является его относительно умеренная цена — 18 миллионов долларов. «Я не помню, чтобы так относительно недорого стоила какая-либо другая конструкция или какой-нибудь другой проект,» — говорит Голд.
None of the candidates got a majority of the votes. Ни один из кандидатов не получил большинства голосов.
But the 2020 rover is still far lighter than the lander that would be needed for a more substantial robotic explorer, one that could perform a sample-return mission — or one day, for the lander that would carry the vehicles, supplies, and equipment that will be sent ahead to await the arrival of humans on Mars. Предполагается, что вес самого марсохода Mars 2020 будет намного меньше веса спускаемого аппарата, в который его поместят. Последний предназначен для транспортировки еще более мощной техники, способной доставлять обратно на Землю взятые с поверхности Марса образцы грунта. Когда-нибудь он сможет осуществлять транспортировку спускаемого аппарата с марсоходами, продовольствием и оборудованием, которые полетят на Марс в рамках подготовки к осуществлению пилотируемых программ.
The majority of the committee were against the plan. Большая часть комитета была против плана.
It is the only moon in our solar system known to have a substantial atmosphere, one that is rich in complex organic molecules. Это единственная известная нам луна в Солнечной системе, располагающая достаточной атмосферой, богатой сложными органическими молекулами.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how