Beispiele für die Verwendung von "большинстве" im Russischen

<>
В большинстве случаев – это верно. This argument is true – most of the time.
В большинстве школ Гонконга проводится совместное обучение. The majority of schools in Hong Kong are co-educational.
В большинстве случаев мигранты переселяются в страны своего региона. Those who do migrate are far more likely to stay in their own region.
В большинстве случаев была указана общая масса брутто в упаковке или лотках. In most cases the total gross mass of the package or tray was indicated.
Но в большинстве случаев это невозможно. But in most cases, this is not possible.
Они были уверены, что они в большинстве. They believed they were in the majority.
Однако в большинстве своем эксперты просто «следовали за толпой». But more generally, the pundits simply ran with the crowd.
Конечно, нет, однако в большинстве случаев это не мешает им привлекать в свои ряды критическую массу членов. Of course not, but in most cases, that has not undermined their ability to attract a critical mass of members.
Так мы поступали в большинстве мест. We did that in most of the places.
В огромном большинстве случаев их смерть можно было предотвратить. The vast majority of these deaths could be averted.
В большинстве случаев они приползли назад, умаляя восстановить свои данные. More often than not, they've come crawling back, begging to be reinstated.
В большинстве стран СНГ правительства пошли по пути массовой приватизации, итогом которой стала быстрая передача земли в частную собственность. In most of CIS, governments adopted mass privatization strategies resulting in the quick transfer of land to private owners.
В большинстве случаев определенного ответа нет. In most cases, there is no definitive answer.
В большинстве случаев SMS-сообщение приходит в течение нескольких секунд. In majority of the cases, SMS delivery will arrive within a few seconds.
В большинстве развивающихся стран, наоборот, фермеры не обладают необходимой политической властью. In many developing countries, on the other hand, farmers lack political power.
С учетом весьма низких уровней доходов населения в целом в большинстве развивающихся стран и отсутствия критической массы лиц, располагающих адекватными средствами для применения этих технологий, информационная технология по-прежнему будет использоваться в ограниченных масштабах. Given the very low levels of income of the general populace in most developing countries, and the absence of a critical mass of people with adequate means for the application of these technologies, the use of IT will continue to be restricted.
Английский язык учат в большинстве стран. English is taught in most countries.
В большинстве случаев этот показатель относится к странице просмотра YouTube. It's likely that the majority of these views happened on the YouTube watch page.
В большинстве случаев режиссеры сами осуществляют поиски сюжетов для своих фильмов. The many movies that critically revise settled national narratives suggest that people are no longer willing to accept history that has been crafted by elites for their own purposes.
Будучи в начале века привилегией лишь небольшой группы относительно благосостоятельных людей, туризм к началу 70-х годов стал массовым явлением в более развитых странах, и в настоящее время им охвачены более широкие слои населения в большинстве стран. From an activity enjoyed by only a small group of relatively well-off people at the beginning of the century, it had become a mass phenomenon in the more developed countries by the 1970s and has now reached wider groups of people in most nations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.