Sentence examples of "successful operation" in English

<>
Clinton led the successful operation against Slobodan Milosevic's Serbia, the Kremlin's best friend in Europe. Клинтон провел успешную операцию против Сербии Слободана Милошевича, лучшего друга Кремля в Европе.
The coordinated portfolio investment survey (CPIS) developed by an IMF-led group of experts was considered as a very successful operation, which gave countries a common platform for conducting benchmark surveys of portfolio investment. Скоординированное обследование портфельных инвестиций (СОПИ), разработанное группой экспертов под руководством МВФ, было отмечено в качестве весьма успешной операции, которая обеспечивает странам общую платформу для проведения компаративных обследований портфельных инвестиций.
Similarly successful operations were carried out in and around the Syrian town of Kobane, along the Turkish border, where local Kurdish forces were fighting for survival against the militants. Подобные успешные операции проводились на территории и вокруг сирийского города Кобани, расположенного у турецкой границы, где местные курдские силы боролись за выживание.
Ms. Tone Deaf had a successful operation! У Мисс "Тугоухой" операция прошла успешно!
5. In case of successful operation, you will see the “completed” status in the “Application Information” section, which means that you transfer successfully completed. 5. По окончании операции в разделе "Информация о заявке" будет объявлен с «Исполнена», что означает успешное выполнение перевода.
Financial management information: Access to reliable financial management information such as expenditure reports is of key importance for the successful operation of field offices. Информация об управлении финансами: Важнейшее значение для успешной деятельности отделений на местах имеет доступ к надежной информации об управлении финансами, например, к отчетам о затратах.
Upon successful operation of the refinery, Kuwait Flour agreed to issue “a provisional taking- over protocol” and to extend the letter of credit until 20 August 1990. " Кувейт флаур " согласилась после успешного пуска мукомольного предприятия подписать " акт предварительной приемки " и продлить срок действия аккредитива до 20 августа 1990 года.
Important: Even if the status message indicates a completely successful operation, you should review the contents and structure of the table to ensure that everything looks correct before you start using the table. Важно: Даже если в сообщении о состоянии указано, что операция завершилась успешно, перед использованием таблицы следует просмотреть ее содержимое и структуру, чтобы убедиться в правильности всех данных.
The Centre also collaborated with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), especially for the acquisition of literature and other material for the successful operation of the future documentation, information and research unit. Центр взаимодействовал также с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), особенно в вопросах приобретения литературы и других материалов для обеспечения успешного функционирования будущей группы по вопросам документации, информации и исследований.
The complexity of these systems and the need to integrate with existing processes and systems for the paper form collection and data processing posed a real challenge but resulted in a seamless and successful operation. Несмотря на всю сложность этих систем и необходимость интегрировать их с уже существующими процедурами и системами сбора бумажных переписных листов и обработки данных, удалось добиться их бесперебойной, успешной работы.
It is important to note that even if the status message indicates a successful operation, you should review the contents and structure of the table to ensure that everything looks correct before you start using the table. Важно отметить, что даже если в сообщении о состоянии указано, что операция завершилась успешно, перед использованием таблицы следует просмотреть ее содержимое и структуру, чтобы убедиться в правильности всех данных.
A robust multi-mode communications system would be vital for a successful operation, and would require the placement of VSAT terminals, base and mobile radios in both HF and VHF bands, servers, additional computers and specialized support staff to maintain the communications and information technology systems. В целях обеспечения успешной оперативной деятельности абсолютно необходимо создать мощную систему мультимодальной связи, для чего потребуется установить терминалы с очень малой апертурой (VSAT), стационарную и подвижную радиоаппаратуру ВЧ и УКВ-связи и серверы, увеличить число компьютеров и выделить дополнительных специалистов для обслуживания средств связи и компьютерных систем.
Seeking to revitalize its partnership with UNDP and the United Nations Development Group office, which oversee and coordinate the work of the United Nations country teams in over 166 countries, in order to ensure the successful operation of the communications groups working at the country level. усилия в направлении оживления партнерских отношений с ПРООН и Канцелярией Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которые осуществляют надзор за деятельностью страновых групп Организации Объединенных Наций в более чем 166 странах мира и координируют ее, с тем чтобы обеспечить успешное функционирование групп по вопросам коммуникации, работающих на уровне стран.
The successful operation of the multiplier points network depends largely on a frequent supply of documents and publications prepared by ECE bodies to the accredited organizations and on a constant flow of information within the network. Успешное функционирование сети центров тиражирования во многом зависит от частотности передачи аккредитованным организациям документов и публикаций, подготавливаемых органами ЕЭК ООН, и от постоянного циркулирования информации в рамках сети.
Second, consistent with the considerations noted above in paragraphs 7-9 and 18, the updated text implicitly recognizes that the decision whether to establish a truth commission should be the product of national deliberations when local conditions allow such deliberations to take place freely and safely, although international support can significantly enhance domestic deliberations and may be essential to the successful operation of the commission. Во-вторых, в соответствии с соображениями, изложенными выше в пунктах 7-9 и 18, в обновленном тексте косвенно признается, что решение, следует ли создавать комиссию по установлению истины, должно быть продуктом национальных обсуждений, когда местные условия позволяют провести подобные обсуждения свободно и безопасно34, при том что международная поддержка может в значительной мере способствовать проведению внутренних обсуждений и сыграть важную роль в успешной деятельности комиссии35.
Mr. Murray noted that the current session would be the Committee's last, at least as currently constituted, and that the Conference of the Parties would decide at its first session on the composition of the new chemical review committee, and he too congratulated experts on their work, which had underpinned the successful operation of the interim procedure. Г-н Мюррей отметил, что этой сессией Комитет завершает свою работу, по крайней мере в рамках его нынешнего мандата, и что Конференции Сторон на своей первой сессии предстоит принять решение о составе нового комитета по рассмотрению химических веществ, и в этой связи он поблагодарил экспертов за проделанную работу, которая заложила фундамент под успешное применение временной процедуры.
On 18 September KFOR troops conducted a successful search operation in Gracanica (MNB (Centre)) which resulted in the detention of six people for questioning by UNMIK. 18 сентября военнослужащими СДК была проведена успешная розыскная операция в Грачанице (зона ответственности МНБ «Центр»), в результате которой было задержано шесть человек для допроса представителями МООНК.
The justices ruled that it was up to the army to decide which families to warn about the planned demolitions, and thus to weigh what was more important, the right of the alleged terrorists'families to appeal against the damage to their property or the public's interest in a successful military operation and the desire to protect soldiers'lives. Судьи вынесли постановление о том, что командование армии должно само решать, какие семьи предупреждать о планирующемся сносе домов, и, таким образом, взвешивать, что более важно — право семей, в которых, по утверждениям, имеются террористы, возражать против причинения ущерба их имуществу или заинтересованность общественности в успешном проведении военной операции и стремление уберечь солдат от гибели.
Russia's military chiefs, for whom it is psychologically difficult to be ordered by politicians to abruptly end a large-scale and successful military operation, are their natural allies. Российские военные верхи, для которых психологически трудно по приказу политиков резко остановить широкомасштабную и успешную военную операцию, являются их естественными союзниками.
It seems on August 10th Ukraine launched a limited, but successful, offensive operation against a small separatist unit in the town of Novolaspa. Судя по всему, 10 августа Украина провела ограниченную, но успешную наступательную операцию против небольшого подразделения сепаратистов в городе Новоласпа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.