Sentence examples of "suitability" in English with translation "пригодность"

<>
Translations: all114 пригодность59 other translations55
Initial suitability studies for the MiG-21 began in 1953. Первоначальная проверка на пригодность к эксплуатации МиГ-21 началась в 1953 году.
suitability of the site for emplacing the pillar and associated markers. пригодность места для установления пограничных столбов и соответствующих обозначений.
suitability for right-hand or left-hand traffic or for both traffic systems; пригодность для правостороннего или левостороннего движения или возможность использования для движения в обоих направлениях;
That was, I think, part of the reason for many commentators' doubts about Bernanke's continued suitability. Это, я думаю, в некоторой степени было причиной сомнений многих комментаторов в пригодности Бернанке.
It is your duty to verify the reliability of the information on the Site and its suitability to your needs. Убедитесь в достоверности информации на сайте и в ее пригодности для Ваших нужд.
HFC-1234yf and similar low GWP refrigerants are too recent to allow assessment of their suitability for use in chillers. ГФУ-1234yf и аналогичные хладагенты с низким ПГП появились слишком недавно, чтобы можно было оценить их пригодность для использования в камерах охлаждения.
The selection has to be a compromise between importance for exposure assessment (most toxic) and scientific suitability (wide range of properties). При их отборе следует достигать компромисса между их значимостью для оценки воздействия (наиболее токсичные соединения) и научной пригодностью (широкий круг физико-химических свойств).
Revelations of pervasive online surveillance have already eroded trust in the Internet and its suitability for communicating, accessing information, and doing business. Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.
Account should be taken of the tunnel characteristics, risk assessment including availability and suitability of alternative routes and modes and traffic management considerations. Должны учитываться характеристики туннеля, оценка рисков, включая наличие и пригодность альтернативных маршрутов движения и видов транспорта, и соображения, связанные с управлением движением.
EN 12830, Temperature recorders for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream- Tests, performance, suitability. EN 12830 Датчики температуры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных/быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого- Испытания, рабочие характеристики, пригодность.
On that basis, the proposed case study would assess the status and distribution of land cover and habitat suitability for a large variety of fauna. На этой основе в предлагаемом тематическом исследовании были оценены состояние и распределение почвенно-растительного покрова и пригодность этих мест для обитания большого количества видов фауны.
The lists of items contained in Security Council resolution 1051 (1996) are being reviewed by UNMOVIC for their suitability under the new circumstances in Iraq. ЮНМОВИК пересматривает списки товаров, содержащихся в резолюции 1051 (1996) Совета Безопасности, на предмет их пригодности в соответствии с новыми условиями в Ираке.
In the context of the FMCT, such an intermediate level would make sense in order to clearly recognise the greater weapon suitability of higher enrichment levels. В контексте ДЗПРМ такая промежуточная ступень имела бы смысл, с тем чтобы четко признать бо ? льшую оружейную пригодность материала при повышенных уровнях обогащения.
The International Olympic Committee (IOC), an unregulated global monopoly, conducts a biannual auction whereby the world’s cities compete against one another to prove their suitability. Международный олимпийский комитет (МОК), нерегулируемая глобальная монополия проводит раз в два года аукцион, в рамках которого конкурирующие друг с другом города мира подтверждают свою пригодность.
(i) The necessary level of experience and knowledge for the purpose of evaluating the suitability of particular instruments and/or services to meet Customer's investment objectives; (i) необходимым уровнем опыта и знаний для оценки пригодности определенных инструментов и/или услуг, необходимых для преодоления препятствий, связанных с инвестированием;
Barriers to the technology include its limited suitability for large volume gas flows, potentially high treatment costs for effluents, and safety hazards linked to storage of sulphuric acid. Препятствия для применения этой технологии включают ограниченную пригодность для потоков газа больших объемов, потенциально высокую стоимость обработки сточных вод, а также соображения безопасности, связанные с хранением серной кислоты.
The IAEA could facilitate this arrangement by acting as a “technical inspection agency” assuring the suitability of the facility and applying state-of-the-art safeguards control and inspections. МАГАТЭ могло бы оказывать содействие этой договоренности, действуя в качестве “технического инспекционного агентства”, гарантирующего пригодность установки и применяющего меры по контролю и инспекциям в рамках современных гарантий.
EN 13485: Thermometer for measuring the air and product temperature for transport, storage and distribution of chilled, frozen, quick frozen foods and ice cream- tests, performance and suitability; and EN 13485: Термометр для измерения температуры воздуха и продукта в процессе перевозки, хранения и распределения охлажденных, замороженных, быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого- испытания, технические характеристики и пригодность;
All model systems had advantages and disadvantages, but were deemed suitable to predict changes in plant species assemblages and habitat suitability in relation to atmospheric deposition and climate change. Каждая такая система моделей имеет свои преимущества и недостатки, но все они были сочтены подходящими для прогнозирования изменений в совокупностях растительных видов и пригодности сред обитания в зависимости от атмосферного осаждения и изменения климата.
The Task Force recommended to distribute certified moss standards for quality assurance and determine nitrogen concentration in mosses to study the suitability of mosses as biomonitors of atmospheric nitrogen deposition. Целевая группа рекомендовала распространить утвержденные нормативы качества данных в отношении мхов и установить в них уровни азотных концентраций, чтобы выяснить пригодность их использования для биомониторинга атмосферных азотных осаждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.