Sentence examples of "summon" in English with translation "вызывать"

<>
Gonna summon up the devil, huh? Собираешься вызвать дьявола, а?
I am ready to summon Baba Yaga. Я готов вызвать Бабу Ягу.
I can't summon these things up. Я не могу вызывать эти вещи.
Canst thou summon up the very rocks? Вы даже можете вызывать камни?
You hang petticoats to summon the Brewster boy. Вы вешали юбки, чтобы вызвать Брюстера.
Let us summon all the healing powers we possess. Позвольте нам вызывать все полномочия заживления мы обладаем.
Look, why don't we summon up the Keeper or something? Послушайте, почему бы вам не вызвать Хранителя?
They're not trying to summon a latent abnormality in their victims' DNA. Они не пытаются вызвать скрытую аномальность в ДНК их жертв.
What manner of man are you that can summon up fire without flint or tinder? Кто ты, вызывающий огонь без кремня и огнива?
Now, if you'll excuse me, I am gonna summon up my own smoke monster. А сейчас, с твоего позволения, я вызову собственный черный дым.
Of course troops who can summon air strikes from the ground have a decided advantage in combat. Разумеется, солдаты, у которых есть возможность вызвать поддержку с воздуха, получают серьезные преимущества.
If any freak performs on Halloween, they summon the spirit of Edward Mordrake and his demon half-face. Если фрик выступит на Хэллоуин, это вызовет дух Эдварда Мордрейка и его дьявольского лица.
It can summon and examine witnesses, request and examine documents, conduct hearings and require the production of statements of facts. Она может вызывать и опрашивать свидетелей, запрашивать и изучать документацию, проводить слушания и требовать дачи письменных показаний.
Even more interesting though, is the legend that hellebore is the key ingredient in a potion meant to summon the Devil. Но еще более интересно то, что есть легенда, что морозник - это ключевой ингридиент в зелье вызывающем Дьявола.
Our mission, whether we want to accept it or not, is to summon the collective will to halt our self-destruction. Наша миссия, хотим мы принять ее или нет, состоит в том, чтобы вызвать коллективную волю для остановки нашего самоуничтожения.
You see, the question remains - why would a man organise a seance to summon up a ghost he didn't believe in? Дело в том, что остаётся вопрос - зачем человеку организовывать сеанс, чтобы вызвать духа, в которого он даже не верил?
Furthermore, the Orlov Court did not give any reasons as to why it refused the author's request to summon the expert and call additional witnesses. Кроме того, Орловский суд не привел никаких доводов, чтобы объяснить, почему он отказал автору сообщения в его просьбе пригласить эксперта и вызвать дополнительных свидетелей.
On 27 February 1995, the author requested that the judge should summon two witnesses and the ophthalmologist who had attended her in the General University Hospital in Murcia. 27 февраля 1995 года автор обратилась к судье с просьбой вызвать в суд двух свидетелей и офтальмолога, который оказывал ей помощь в университетской больнице Мурсии.
As well the court refused to examine this recording for lack of editing, and refused to summon and interrogate as a witness an FSB officer who detained Ulyukaev. Суд также отказался проверить эту аудиозапись на предмет возможной обработки, а также вызвать и допросить офицера ФСБ, который задержал Улюкаева.
The defendant is represented by legal counsel of his choice and may summon witnesses; a right of appeal to the Supreme Court is equally available from both court systems. Ответчика может представлять адвокат по его выбору, и он может вызывать в суд свидетелей; в обеих судебных системах предусматривается равное право на подачу апелляции в Верховный суд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.