Sentence examples of "superficially" in English

<>
I mean, after all, if you look at babies superficially, they seem pretty useless. Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно, то он кажется довольно бесполезным существом.
Never truly appreciating Erdoğan’s apprehension, Obama chose to address Turkey’s concerns only superficially. Никогда, по-настоящему, не понимая опасений Эрдогана, Обама предпочел воспринимать беспокойства Турции лишь поверхностно.
In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming and outgoing aircraft, albeit superficially. В Бунии и Ару Группа отметила, что официальные лица инспектировали прибывающие и вылетающие самолеты, хотя делали это весьма поверхностно.
According to the Secretary-General, for many years business continuity management was considered only superficially by the United Nations system. Как указывает Генеральный секретарь, на протяжении многих лет вопрос обеспечения непрерывности деятельности в системе Организации Объединенных Наций рассматривался лишь поверхностно.
Superficially, international law lacks the drama of a presidential race, and can undoubtedly seem stuffy at best, and irrelevant at worst. Если судить поверхностно, международному праву недостает драматизма президентской гонки, и оно, несомненно, может показаться в лучшем случае скучным, а в худшем – никому не нужным.
Most economists study the recent history of their own country, which is easiest to do, and their results sound superficially important to most of their countrymen. Большинство экономистов исследуют недавнюю историю своей страны, что проще всего сделать, и их результаты кажутся поверхностно важными для большинства их соотечественников.
But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850's, are reading the movement far too superficially. Но наблюдатели, которые проводят сравнение с "незнайками", расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантсткой партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно.
Superficially, the numbers look strong: Внешне цифры выглядят впечатляющими:
These, too, are unpopular – at least superficially. Эти шаги также непопулярны (по крайней мере, на первый взгляд).
Superficially, it's possible to explain this. На первый взгляд, это легко объяснить.
Calling for more investment is superficially always attractive. Призывы к увеличению инвестиций всегда внешне привлекательны.
Well, superficially, it was about your pet bird. Ну, формально, оно было о твоей домашней птичке.
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы.
Though superficially plausible, this analysis collapses upon close scrutiny. На первый взгляд, звучит правдоподобно, но при более внимательном рассмотрении этот анализ не выдерживает критики.
Superficially, the international economic consequences of Trump seem remarkably benign. На первый взгляд, международно-экономические последствия политики Трампа выглядят весьма мягкими.
Superficially, this might sound like I was doing something quite worthwhile. На первый взгляд, это занятие может показаться достаточно эффективным.
The Palestinian team is utterly indistinguishable, superficially, from their European or Israeli counterparts: Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
Between the two men personally, the relationship is quite close and superficially warm. В личном плане эти люди поддерживают весьма близкие и на первый взгляд теплые взаимоотношения.
just that its meaning is far less obvious than it may appear superficially. а лишь то, что его значение намного менее очевидно, нежели то, что может показаться с первого взгляда.
Fifteen years later, the B-1B, with some superficially similar characteristics, would enter service. Через 15 лет в строй вступили B-1B, обладающие отчасти сходными с «Валькириями» характеристиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.