Sentence examples of "supplied" in English

<>
America supplied it with weaponry. Америка снабжала его вооружением.
They supplied money to him. Они предоставили ему деньги.
Transactions are executed at the supplied quotes. Сделка исполняется по поставляемым котировкам.
Input voltage (s) supplied by an electronic light source control gear/variable intensity control: Величина (величины) входного напряжения, подаваемого электронным механизмом управления источником света/регулятором силы света:
They supplied the war victims with food. Они снабжали жертв войны едой.
Numerous DLP policies are supplied by Microsoft. Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP.
Won't they keep the world adequately supplied until then? Достаточно ли они будут поставлять нефти на мировой рынок до этого времени?
The gas supplied to the burner can be either commercial propane gas or commercial butane gas. Что касается подаваемого в горелку газа, то это может быть либо бытовой пропан, либо бытовой бутан.
The Russian Fencer was bombing a Turkmen Sunni anti-Assad militia supplied and protected by Ankara. Российский Су-24 бомбил антиасадовских суннитских боевиков туркоманов, которых защищает и снабжает Анкара.
The Red Cross supplied the hospital with blood. Красный Крест предоставил больнице кровь.
For more information, see the documentation supplied by that antispyware program. Дополнительные сведения см. в документации, поставляемой в комплекте с этой антишпионской программой.
" three phase circuits " means circuits supplied with a second converter outlet of three phase voltage not exceeding 400 V AC. под " трехфазными цепями " подразумеваются цепи, в которые поступает ток от вторичного преобразователя, подающего трехфазный переменный ток напряжением не более 400 В.
Unless they're completely supplied with lysine by us, they slip into a coma and die. Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут.
Using Developer supplied country code over one found in phone Использование кода страны, предоставленного разработчиком, а не того, который находится в телефоне
Soon, Hezbollah rockets supplied by Syria and Iran were striking northern Israel. Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
The same charges were brought against another Bulgarian citizen who ordered the creation of the internet site, and supplied it with materials. Такие же обвинения были предъявлены другим болгарским гражданам, подававшим заявку на создание вебсайта и поставлявшим для него материалы.
Hanoi supplied the Viet Cong via the Ho Chi Minh trail, which passed through Laotian territory. Ханой снабжал вьетконговцев по тропе Хо Ши Мина, которая проходила через территорию Лаоса.
I even checked some recent satellite images supplied by Planet. Я даже проверял по некоторым из последних спутниковых снимков, предоставленных ресурсом Planet.
Or else they supplied the same output as before at reduced prices. Или же они начали поставлять столько же продукции, как и раньше, но по сниженной цене.
Data collection and calculations: Household water use per capita can be calculated based on the metered supply, local surveys or the total amount supplied to a community divided by the number of inhabitants. Сбор данных и расчеты: Объем бытового водопотребления на душу населения можно рассчитать на основе учета подаваемой воды, результатов местных обследований или общего объема водоснабжения той или иной общины, поделенного на количество жителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.