Sentence examples of "supported" in English with translation "выступать"

<>
They supported The Kooks at Brixton. Они выступали с The Kooks в Брикстоне.
Supported 911 on the Smash Hits Tour. Выступали на разогреве у 911 во время летнего тура.
People who would have never backed Yeltsin supported him against the Communist. Люди, которые никогда бы не стали на сторону Ельцина, поддержали его, выступив против коммунистов.
Scotland has supported remaining in the EU, so demands for Scottish independence might surge anew. Шотландия выступила за то, чтобы остаться в составе Евросоюза, и в связи с этим призывы к независимости Шотландии могут зазвучать с новой силой.
The Bush Administration supported bailouts for airlines, unprecedented subsidies for agriculture, and tariff protections for steel. Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали.
It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top. Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря.
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported. Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины.
Many ethnic Croatians supported Croatia's brutal ethnic cleansing of the minority Serb population in the Krajina. Многие американские хорваты выступали в поддержку жестоких этнических чисток среди сербского меньшинства в Краине.
The conditions that had led to those priorities continued to persist, and her delegation therefore supported their retention. Условия, приведшие к установлению этих приоритетов, по-прежнему существуют, и поэтому ее делегация выступает за сохранение указанных приоритетов.
not letting extremist terrorism derail a peace process which is supported by a large majority of both peoples; не дать экстремистскому терроризму свернуть с рельсов мирный процесс, в поддержку которого выступает большинство людей обеих стран;
Maud, supported by Gloucester and Earl Bartholomew, is secretly raising an army against Stephen to regain the throne. Мод, при поддержке Глостера и графа Бартоломео, втайне собирает армию, чтобы выступить против Стефана и отвоевать трон.
Mr. Mayer (Switzerland) said that he supported retaining the current version of draft article 65 for two reasons. Г-н Майер (Швейцария) говорит, что он выступает за сохранение нынешнего варианта проекта статьи 65 по двум причинам.
Although most citizens in these countries supported EU membership, many thought that their governments paid too high a price. Хотя большинство граждан этих стран выступало за членство в ЕС, многие полагали, что их правительство заплатило за это слишком высокую цену.
With regard to the two Tribunals, his delegation supported the freezing of recruitment and the scaling down of operations. Что касается двух Трибуналов, то его делегация выступает за введение моратория на набор кадров и свертывание операций.
Bill and Hillary Clinton have long supported an estate tax to prevent the U.S. from being dominated by inherited wealth. Билл и Хиллари Клинтон уже давно выступают в поддержку налога на наследство — они ведь не хотят, чтобы в США доминировали крупные состояния, получаемые по наследству.
By contrast, the Saudi-led GCC has actively supported Assad’s ouster, as his demise would reduce Iran’s regional influence. Но Совет сотрудничества арабских государств Персидского залива во главе с Саудовской Аравией активно выступает за изгнание Асада, поскольку его уход ослабит региональное влияние Ирана.
The participants supported the assertion — frequently repeated by Russian and Chinese leaders — that relations between Russia and China have never been friendlier. Его участники выступили в поддержку утверждения, которое часто повторяют российские и китайские руководители — что отношения между Россией и Китаем сегодня как никогда дружественные.
And I was glad to see that president Obama supported the nuclear fuel bank strategy when he spoke in Prague the other week. Я был рад услышать, что президент Обама поддержал стратегию создания международных запасов ядерного топлива, когда на днях выступал в Праге.
Moreover, the country's banking system is supported by its rich neighbor's demonstrated willingness to act as a lender of last resort. Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации.
A poll by the International Republican Institute in August showed that 47% of Pakistani voters supported a Bhutto-Musharraf alliance, with 37% opposed. Опрос общественного мнения, проведенный Международным Республиканским Институтом в августе, показал, что 47% пакистанских избирателей поддерживают союз Бхутто-Мушарраф, а 37% выступают против него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.