Sentence examples of "swarming" in English

<>
You can see a few of them are swarming around the cursor right now. Вы можете увидеть как некоторые из них роятся вокруг курсора прямо сейчас.
The number of Japanese studying abroad is at a new low at the very moment when South Koreans and Chinese are swarming into European and North American universities. Число японцев, получающих образование за рубежом, находится на рекордно низком уровне в тот момент, когда южные корейцы и китайцы роятся в европейских и североамериканских университетах.
They swarmed all over the universe. Они роились по всей вселенной.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Cops are swarming like roaches. Вокруг всё кишит копами, прям как тараканы.
That explains why the paparazzi's swarming all over the hotel. Это объясняют, почему журналисты шныряют по всему отелю.
They're swarming around like alley cats over a fish head. Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов.
For swarming over here in their potato boats and taking all the jobs. Которые приплыли сюда на своих судёнышках и заняли все рабочие места.
He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! Он просто налетел на него, и теперь избивает без пощады!
You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts. Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча.
There are girls spraying themselves with disinfectant because this prison is swarming with bugs, but pissing is a violation? Остальные обрабатывали себя дезинфектором, потому что тюрьма кишит клопами, а сходить в туалет - это преступление?
You can see some other ones are swarming around the bottom left corner of the screen around six words. Вы можете увидеть некоторые другие, толпятся вокруг нижнего левого угла экрана около шести слов.
The Ukrainian military was in no shape to confront the Russian Spetsnaz (special operations) forces that were swarming on the Crimean peninsula. Украинские вооруженные силы не были готовы к тому, чтобы противостоять российскому спецназу, который действовал в Крыму.
I'm gonna post all this on my blog tonight, and by tomorrow morning, this whole town will be swarming with UFO nuts. Я опубликую это в своем блоге сегодня, и уже завтра утром весь город заполнят чокнутые уфологи.
Equipped with naval mines and small vessels that practice swarming tactics to attack larger warships, Iranian officials have periodically threatened to close the waterway. Иранские военно-морские силы, оснащенные минно-тральными кораблями и небольшими катерами, используют тактику пчелиного роя во время нападения на более крупные военные корабли, а официальные лица Ирана периодически угрожают перекрыть этот морской путь.
I just had like 14 DEA agents barge into my office, screaming and yelling at me, and they were swarming all over the warehouse, okay? Только что где-то 14 агентов ОБН вломились ко мне в офис, орали и кричали на меня, и они копошились по всему складу, понимаешь?
What you see here is a madly swarming mass of particles, each of which represents a single human feeling that was stated in the last few hours. То что вы видите здесь - это безумная масса частиц, каждая их которых представляет одно человеческое чувство, которое было выражено в последнии несколько часов.
The budget contains money for research and development on railguns and lasers, swarming autonomous vehicles, guided munitions, electronic warfare and more technology wonders that remain in classified budgets. Среди этих бюджетных ассигнований есть деньги на исследования и разработку лазеров и рельсовых электромагнитных пушек, групповой робототехники, управляемых боеприпасов, средств РЭБ и новых технологических чудес, которые таятся в засекреченных бюджетных статьях.
The media would have you believe it’s the far right — Greece swarming with Golden Dawn blackshirts and cryptofascists flexing their muscles almost everywhere east of the Elbe. СМИ убеждают нас в том, что во всем виноваты ультраправые – Греция просто кишит людьми в черных футболках «Золотого рассвета», а криптофашисты играют мускулами практически на всей территории Европы к востоку от Эльбы.
The next frontier is the miniaturization of flying robots, with quadcopters and microbots the size of insects achieving autonomous flight and swarming patterns for vastly expanded surveillance and intelligence gathering. Новым рубежом инноваций стало уменьшение размеров летающих роботов. Сегодня квадрокоптеры и микророботы размером с насекомое могут совершать самостоятельные полеты и целыми роями осуществлять наблюдение и собирать разведывательные данные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.