Sentence examples of "sweetened" in English

<>
Now, when you say "sweetened," are we talking a cute little pack of sweet 'n low? Когда вы говорите "подсластить", мы говорим о небольшой упаковке сахарозаменителя?
You got your mushrooms, your alfalfa sprouts, your spinach, and I had it sweetened with fruit reduction. Вы получаете грибы, брюссельскую капусту, шпинат, а ещё я всё это подсластил фруктовым экстрактом.
And India sweetened the generals' tea by providing military assistance and intelligence support to their own never-ending counter-insurgencies. И Индия подсластила чай генералам, предоставив военную и разведывательную помощь тем, кто постоянно выступал против повстанцев.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear. Дополнительно можно было бы "подсластить пилюлю" предложениями по ослаблению существующих санкций и обеспечению гарантии безопасности, если Иран останется безъядерным.
So, I really think it's important that we remove all soft drinks from the vending machines and replace them with bottled water and naturally sweetened fruit juice. Итак, я действительно думаю, что это важно то, что мы убираем все безалкогольные напитки из торговых автоматов и заменяем их на воду в бутылках и естественно подслащенный фруктовый сок.
The most likely outcome is that Syriza will soon admit defeat, like every other eurozone government supposedly elected on a reform mandate, and revert to a troika-style program, sweetened only by dropping the name “troika.” Наиболее вероятный итог: партия Сириза вскоре признает свой проигрыш, как и все остальные правительства в еврозоне, избранные с предполагаемым мандатом на реформы. Правительство вернется к программе в стиле «тройки», которую подсластят исключением из ее названия слова «тройка».
Of course, Europe needs to sweeten the Kosovo deal for Serbia. Без сомнения, Евросоюзу необходимо "подсластить" косовский вопрос для Сербии.
Google shares ad revenue with some of the bigger manufacturers to sweeten the pill. Чтобы подсластить пилюлю, Google делится доходами от рекламы с некоторыми самыми крупными производителями.
Because Beijing has such a strong interest in the current regime, we could sweeten the latter offer by abjuring Korean reunification. Поскольку Пекин весьма заинтересован в сохранении (в Северной Корее) нынешней власти, мы могли бы подсластить пилюлю смены режима, пообещав отказаться от идеи воссоединения Кореи.
But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption. А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения.
Yanukovych threw in a long-term lease for the Russian Black Sea fleet in Crimea to sweeten the deal (and to derail efforts to shift the fleet to Novorossiisk in the Kuban). Чтобы подсластить пилюлю и сорвать усилия по переводу Черноморского флота в Новороссийск, Янукович подписал долгосрочный договор аренды, позволивший российским морякам остаться в Крыму.
A pitfall to be avoided here comes in sweetening the deal by converting a government monopoly into a private monopoly - which may be an improvement but falls far short of the desirable outcome. Однако здесь необходимо опасаться одной ловушки, которая может возникнуть в результате подслащивания сделки за счет превращения государственной монополии в частную, что само по себе является улучшением положения в целом, но не достигает желаемого результата.
It sweetened its offer on Nov. 12 with another $4 billion. 12 ноября она дополнительно предложила 4 миллиарда.
I have never eaten sweetened condensed milk but I will try some this week. Я ни разу не ел сгущенного молока, но попробую на этой неделе.
My favourite colour is brown and my favourite food is sweetened condensed milk followed closely by chocolate. Мой любимый цвет коричневый, а моя любимая еда сгущенное молоко, сразу за которым следует шоколад.
The food at the canteen isn’t very good, and the menu contains mostly unhealthy foods, too salted or sweetened. Еда в столовой не очень хороша, меню состоит, в основном, из нездоровой пищи, слишком соленой или сладкой.
After drawing my salary, I'd go into a store and see nothing but rows of three-liter jars of sweetened birch sap. Получив зарплату, я шел в продуктовый магазин, где на прилавках стояли только трехлитровые банки со сладким березовым соком.
While the Iranians have stood still, the other parties have increasingly sweetened their offers and even largely dropped the demand that Iran suspend its enrichment of uranium before talks begin, though sanctions have also been imposed. Сами иранцы на уступки не идут, а вот их оппоненты смягчают свои позиции и сейчас уже в общем не требуют от Ирана прекратить обогащение урана до начала переговоров, несмотря на наложенные на страну санкции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.