Sentence examples of "swelled" in English

<>
It's swelled up like a pickled pig's foot. Она распухла как свиная нога.
The number of street protesters has since swelled from five digits to six. Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
Spending lavishly at home and abroad, its 2013 budget had swelled, up 19 percent. Щедро тратя деньги дома и за границей, она в 2013 году увеличила свой бюджет на 19%.
Central-bank balance sheets have swelled, and policy rates have reached their “near zero” lower bounds. Балансы центральных банков раздулись, учётные ставки достигли нижней границы «почти нулевого» уровня.
This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently; it merely swelled the volume of mortgage-backed securities that lost value when the housing bubble burst. Эти синтетические обеспеченные долговые обязательства (CDO) не позволяли финансировать владение какими-либо дополнительными домами или размещать капитал более эффективно; они просто раздували объем ценных бумаг, обеспеченных закладными на недвижимость, которые потеряли ценность, когда взорвался “пузырь на рынке недвижимости”.
In Estonia in the 1980’s, the small, illegal protests that surrounded the public singing of the banned national anthem grew, and Estonians were emboldened as their numbers swelled by the thousands daily. В Эстонии в 1980-х годах малочисленные нелегальные протесты, которые сопровождали запрет общественного распевания национального гимна, нарастали, и эстонцы приобретали мужество по мере того, как их количество увеличивалось на тысячи каждый день.
He threw a boot at your uncle and his face swelled up like this. Он бросил ботинок твоему дяде в лицо и оно распухло, стало круглым как шарик.
The world’s middle class will have swelled from one billion consumers to three billion. Мировой средний класс увеличится с одного до трех миллиардов человек.
Chief Executive Officer Mark Zuckerberg is spending more to increase the user base, which swelled to 955 million last quarter, and seeks to attract advertisers. Глава компании Марк Цукерберг увеличивает расходы, чтобы расширить базу пользователей, число которых в прошлом квартале увеличилось до 955 миллионов. Он также пытается привлечь рекламщиков.
My aunt was allergic to some cold medication, And her hands swelled up like the Marshmallow Man's. У моей тёти была аллергия на какие-то лекарства от простуды, и у неё руки распухали, как у зефирного человечка.
Bullish bets on corn swelled 81 percent to 158,122 contracts, the most in almost a year. Количество контрактов на кукурузу увеличилось на 81% (158122 контрактов), что примерно представляет собой наивысшее значение за год.
By the time I get to Fort Smith, that leg will be swelled up tight as Dick's hat band. К тому времени, как мы вернемся в Форт Смит, нога твоя распухнет, как черт знает что.
Turkey’s reserves swelled about 371 tons in the past two years as it accepted bullion in reserve requirements from commercial banks. В течение последних двух лет (после того, как у коммерческих банков золото было приобретено в счет резервирования), золотые запасы Турции увеличились примерно на 371 тонн.
His throat swelled and his brain was deprived of oxygen for 7 minutes before his first assistant was able to resuscitate him. Его горло распухло и мозг не получал кислород почти 7 минут, пока первый помощник не привел его в сознание.
Consumer loans in the first seven months swelled in Tuva by more than a third, outpacing the national average by 50 percent. Объем потребительских кредитов за первые семь месяцев этого года увеличился в Тыве более чем на треть, превысив среднероссийский показатель на 50%.
Ukraine, meanwhile, has fallen behind on its gas bill, racking up a debt with Gazprom that’s swelled to more than $2 billion. Украина, между тем, задерживает выплаты за приобретаемый газ, и ее долг перед Газпромом увеличился до 2 с лишним миллиардов долларов.
Central banks bought metal as the Fed’s balance sheet swelled fourfold since 2008 and policy makers around the world lowered interest rates to record low levels. Центральные банки приобрели металла в то время как баланс ФРС увеличился в четыре раза (начиная с 2008 года) и во всем мире наблюдалось понижение процентных ставок до рекордно низкого уровня.
BP’s Russian reserves were swelled by its purchase of a stake in Taas-Yuriakh Neftegazodobycha LLC, which has a field in the country’s Far East, from Rosneft. Российские запасы BP увеличились после покупки у «Роснефти» доли в ООО «Таас-Юрях Нефтегазодобыча», которое владеет месторождениями на Дальнем Востоке России.
Still, not enough engineering expertise has been brought to bear in refugee settlements, whose populations have swelled in recent years as more people have had to flee from conflicts and natural disasters. Тем не менее, профессиональные инженеры недостаточно работают с лагерями беженцев, население которых резко увеличилось в последние годы, поскольку всё больше и больше людей бежит от конфликтов и природных катастроф.
Over the last decade, these countries’ foreign-exchange reserves have swelled from $750 billion to $6.3 trillion – more than 50% of the global total – providing a major source of financing that has effectively suppressed long-term US borrowing costs. За последнее десятилетие валютные резервы этих стран увеличились с 750 млрд долларов до 6,3 трлн долларов (более 50% общемирового уровня), став основным источником финансирования, эффективно снижавшим долгосрочные расходы по кредитам США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.