Sentence examples of "syndicates" in English

<>
Islamic State certainly competes for them with crime syndicates. «Исламское государство» борется за такую молодежь, конкурируя с преступными синдикатами.
Traditional crime syndicates are beginning to organize the previously disorganized Russian cybercrime market. Традиционные преступные синдикаты начинают централизацию ранее неорганизованного российского рынка киберкриминала.
This section authorizes Government to tap the phones/communication of terrorist organizations or organized crime syndicates. Этот раздел уполномочивает правительство прослушивать телефонные переговоры/просматривать сообщения террористических организаций или организованных преступных синдикатов.
The modes of transport particularly favoured by syndicates are fishing vessels, pleasure craft and container vessels. Средства перевозки, особо предпочитаемые преступными синдикатами, — это рыболовные суда, прогулочные яхты и контейнеровозы.
Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods. Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром.
Unfortunately, the illegal syndicates that smuggle wildlife products, often with assistance from government officials, are adept at evading detection. К сожалению, нелегальные синдикаты, занимающиеся контрабандой продукции дикой природы (нередко при содействии чиновников правительства), очень умело уклоняются от попыток их обнаружить.
In Colombia and Mexico, hundreds of journalists have been placed under armed guard to protect them from criminal syndicates. В Колумбии и Мексике сотням журналистов пришлось выделить вооружённую охрану, чтобы защитить их от криминальных синдикатов.
All are facilitated by local criminal networks but those run by organised global criminal syndicates are the most dangerous, mobile, and widespread. Этому способствуют местные криминальные группировки, но заправляют таким бизнесом глобальные синдикаты организованной преступности, которые крайне опасны, мобильны и широко распространены.
The organized criminal groups involved in kidnapping for extortion were generally associated with major criminal syndicates which often had cross-border connections. Организованные преступные группы, занимающиеся похищениями людей в целях вымогательства, как правило, действуют в рамках крупных преступных синдикатов, которые зачастую имеют трансграничные связи.
They are crime syndicates masquerading as religious organizations; it enables them to sugar-coat their stark offerings to young people in a kind of idealism. Это преступные синдикаты, маскирующиеся под религиозные организации, что помогает им заворачивать свои суровые и жестокие предложения для молодежи в приятную обертку идеализма.
According to Diamonds and Clubs, a recent report from Partnership Africa Canada, soldiers have press-ganged peasant farmers into working in mining syndicates at Marange. В соответствии с последним докладом от Partnership Africa Canada под названием "Бубны и трефы", солдаты насильно вербовали крестьян на работу в горнодобывающих синдикатах Маранге.
They reported on the success achieved in their countries by using controlled deliveries to identify key figures in drug trafficking syndicates and to dismantle their illegal operations. Они сообщили об успехах, достигнутых в их странах в результате использования контролируемых поставок с целью выявления ключевых фигур в синдикатах наркобизнеса и пресечения их противоправной деятельности.
Crime had not only crossed many national boundaries, it had also become more organized and sophisticated, thus enabling criminal groups and syndicates to act beyond their traditional domains. Преступления не только распространились на многие страны, но и стали лучше организованными и изощренными, что позволяет преступным группам и синдикатам действовать за пределами своей традиционной сферы деятельности.
And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. И я не мог не заметить, что люди, которые совершали ужасные злодеяния, что военнизированные организации, оказались фактически теми же людьми, которые руководили синдикатами организованной преступности.
By removing rogue competitors, eastern Ukraine’s ruling coalitions of rebel warlords and criminal syndicates could be seeking to tighten their grip on these underground and hugely profitable markets. Возможно, убирая не поддающихся контролю «диких» конкурентов, правящая на востоке Украины коалиция полевых командиров и криминальных синдикатов, хочет ужесточить контроль над этими нелегальными и чрезвычайно прибыльными рынками.
The investment arm of the bank was chiefly engaged in selling high interest rate, new issues of bonds on which they made quite sizable commissions as part of underwriting syndicates. Подразделение банковских инвестиций было занято в основном продажей новых выпусков облигаций, приносивших высокий процент, на которых банк зарабатывал внушительных размеров комиссионные — свою долю от синдикатов, гарантировавших их размещение.
WILPF calls on Member States to invest in human security and the construction of peace, and to end impunity enjoyed by war profiteers, organized crime syndicates and those who traffick and purchase persons. Международная женская лига призывает государства-члены инвестировать в обеспечение безопасности людей и укрепление мира и положить конец безнаказанности людей, наживающихся на войне, организованных преступных синдикатов и лиц, которые торгуют людьми и покупают людей.
The proliferation of web sites on pornography, sex predators and paedophiles, with “content” providers from around the world, attests to the transnational reach of criminal syndicates engaged in sexual trafficking of women, girls and boys. Распространение порнографических Web-сайтов и сайтов, посвященных сексуальным извращениям и педофилии, материалы для которых поставляются со всего мира, свидетельствует о транснациональном размахе деятельности преступных синдикатов, занимающихся сексуальной эксплуатацией женщин, девочек и мальчиков.
But as both the Hells Angels and the Bandidos expanded, they grew from free-wheeling counterculture clubs into ruthless organized crime syndicates, according to academics who study the groups and prosecutors who pursue them in court. Но когда «Ангелы» и «Бандиты» начали разрастаться, они стали превращаться из независимых клубов контркультуры в безжалостные синдикаты организованной преступности, о чем свидетельствуют изучающие эти группировки ученые и возбуждающие против них судебные дела прокуроры.
Russian organized crime syndicates and criminally linked oligarchs may attempt to collude with state or state-allied actors to undermine competition in strategic markets like natural gas, oil, aluminum, and precious metals, the National Security Council attests. Российские синдикаты организованной преступности и имеющие криминальные связи олигархи могут попытаться вступить в сговор с государственными или связанными с государством деятелями, дабы подорвать сотрудничество в стратегических областях, таких как природный газ, нефть, алюминий и драгоценные металлы, считает Совет по национальной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.