<>
no matches found
And take away your heater! И кипятильник свой заберите!
And take away your kettle! И кипятильник свой заберите!
People are going to take away my beautiful, paper dictionaries?" Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
Take away that pride, and defensiveness can swiftly become less harmless. Заберите у них эту гордость, и их защитное поведение быстро станет менее безобидным.
Or worse, you know, they just shut us down and take away our funds. Или хуже - просто прикроют нас и заберут наше финансирование.
Can someone take away grandpa's keys away before he drives us into a ditch? Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет?
I forget what I bring to the party and what I take away when I leave. Я забыл, что я приношу на вечеринку, и что я забираю, когда я ухожу.
They will likely ask for more humility from the technocrats, because what politicians give, they may take away. Они скорее попросят технократов быть поскромнее, поскольку всё, что политики дали, они же могут и забрать.
take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts. заберите у правительства налоговые доходы и этим методом - и только этим методом - вы сможете достичь снижения его расходов.
They know we have to take away some of the powers the financial markets and speculators have over our system. Они знают, что мы должны забрать часть власти над нашей системой у финансовых рынков и спекулянтов.
“They can take everything away from you,” he said, “but no one will take away things that haven’t been done.” «Они могут забрать у тебя все, - считает он. - Но никто не может забрать то, что еще не было сделано».
When, during a simulation, I asked an imaginary guard to take away the detainee's chair, the instructor feigned being removed violently. Когда во время учебного допроса я попросил воображаемого охранника забрать у арестованного стул, инструктор изобразил, что стул отнимают силой.
Milton Friedman always said: take away the government's tax revenues and that way, and only that way, can you get spending cuts. Милтон Фридман всегда утверждал: заберите у правительства налоговые доходы и этим методом - и только этим методом - вы сможете достичь снижения его расходов.
You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months. Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев.
You think you're gonna get one, maybe two cottons, next thing you know you're getting kicked out of the festival, and they take away your car keys. Ты думаешь, что возьмёшь один, может, два мотка, а следующее, что помнишь - как они выкидывают тебя с фестиваля и забирают ключи от машины.
“If there are so many difficulties, if it’s so hard for you to work, then give up the project, let us take away the license from you,” Medvedev told Ivanov at a meeting then. «Если так много трудностей, если вам так сложно работать, тогда отдайте проект, давайте мы заберем у вас лицензию, - сказал Медведев Иванову на встрече тогда.
It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Please take these dishes away. Заберите эти тарелки, пожалуйста.
They would take it away. Они заберут её у нас.
Please take me away from here! Пожалуйста, забери меня отсюда!
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how