Sentence examples of "take pride" in English with translation "гордиться"

<>
Translations: all50 гордиться44 other translations6
“Russians seem to take pride in it.” — Сами русские, похоже, ею гордятся».
We may well take pride in our old temples. Мы можем гордиться в наших старинных замках.
Manticore or no, I take pride in my work. Мантикора или нет, но я горжусь своим ремеслом.
I live in Belarus and I take pride in this fact. Живу в Беларуси и этим горжусь.
We should take pride in these achievements; but we must not rest on our laurels. Мы должны гордиться этими достижениями, но нам не следует почивать на лаврах.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power. Любой диктатор, начиная с Саддама Хусейна и кончая Робертом Мугабе, мог бы гордиться таким примером злоупотребления властью.
To break the negative stereotypes, Roma children must be educated to celebrate and take pride in their Roma heritage. Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием.
If their product sells well, they can take pride in having produced something that is sought after around the world. Если их продукция продается хорошо, они могут гордиться тем, что произвели что-то, что люди покупают во всем мире.
I commend and take pride in Poland’s prudent and determined policy and the attitude of its public, which do us great credit. Я высоко ценю и горжусь разумной и решительной политикой Польши и мнением ее народа, которые делают из нас уважительную страну.
The heirs to the merchant’s real estate take pride in their forefather, but they no longer want to live under one roof with history. Наследники купеческой недвижимости предком гордятся, но жить под одной крышей с историей больше не хотят.
They take pride in their ability to give not only physical pleasure, but also emotional support, to needy people who cannot get sex any other way. Они гордятся своей способностью не только приносить физическое удовольствие, но и оказывать эмоциональную поддержку нуждающимся в этом людям, которые не могут получить секс другим способом.
These professionals take pride in their ac­complishments, and may even enjoy the respect of an American public that admires success no matter how it is achieved. Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут.
Israel's assault scored impressive initial successes, while Hamas can take pride in having reached Tel Aviv with its missiles, an achievement that eluded Hezbollah in the 2006 Lebanon War. Нападение Израиля имело впечатляющие успехи на первых порах, в то время как ХАМАС может гордиться тем, что его ракеты достигли Тель-Авива - это достижение, которое ускользнуло от Хезболлы во время Ливанской войны 2006 года.
Yet some of Chersky's citizens take pride in the hardships of their Arctic life, and celebrate the stark white beauty of winter and the sudden burst of greenery and wildflowers during the brief summers. Несмотря ни на что, некоторые жители Черского гордятся трудностями своей арктической жизни, славят суровую белую красоту зимы и внезапную вспышку зеленой растительности и полевых цветов в короткий летний период.
The aim is to increase by 2 percentage points each year the proportion of Russians “who take pride in their country” and raise by 10 percent the number willing to serve in its armed forces. Цель заключается в том, чтобы ежегодно на 2% увеличивать число россиян, которые гордятся своей страной, и на 10% повысить число людей, желающих служить в ее вооруженных силах.
The British saw it in their own history and take pride in having been able to draw a line under the experience of their Revolution and Civil War early enough, although it took almost 40 years to achieve that. Британцы наблюдали подобное в своей истории и гордятся тем, что довольно скоро смогли подвести черту под опытом своей революции и гражданской войны, хотя на это им понадобилось 40 лет.
We take pride in the fact that we have achieved an orderly handover of such a large and expensive programme on time and in spite of the current insecurity in Iraq and the disruptive bomb attack on our headquarters. Мы гордимся тем, что добились упорядоченной и своевременной передачи столь обширной и дорогостоящей Программы, несмотря на нынешнее отсутствие в Ираке условий безопасности и разрушительный взрыв бомбы в нашей штаб-квартире.
The average Russian may take pride in his country’s assertiveness, but while his government has retained a far-off port, it cannot keep him alive much past the age of 70. His American counterpart lives almost a decade longer. Рядовой россиянин, может быть, и гордится напористостью своей страны, но хотя его правительство получила порт за тремя морями, он вряд ли даст ему вечную жизнь. Среднестатистический россиянин живет не дольше 70-ти лет, а у среднестатистического американца продолжительность жизни на 10 лет больше.
Medellín constructed avant-garde public buildings in areas that were the most run down, provided house paint to citizens living in poor districts, and cleaned up and improved the streets – all in the belief that if you treat people with dignity, they will value their surroundings and take pride in their communities. Медельин построил авангардные общественные здания в тех местах, которые были практически разрушены, отремонтировали и покрасили дома жителям бедных районов, были убраны и улучшены улицы и дороги во всех проблемных районах - все это сделано с верой в то, что если вы относитесь к людям с уважением и достоинством, они будут ценить свое окружение и будут гордиться обществом и той средой, в которой они живут.
While older statesmen take pride in how far China has come, younger Party figures and elites - especially those who have returned from American and other Western graduate schools - are frustrated by that China's strategic position in Asia and status within global and regional institutions remain relatively weak, despite the country's rising economic power. В то время как старшие государственные деятели гордятся тем, как далеко Китай ушел, младшие партийные деятели и элита - особенно те, кто возвратился из высших школ Америки и Запада - расстроены тем, что стратегическое положение Китая в Азии и статус в пределах глобальных и региональных учреждений остаются относительно слабыми, несмотря на возрастающую экономическую мощь страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.