Sentence examples of "taken roots" in English

<>
Their fear is deep in their subconscious and has taken roots. Их страх глубоко пустил корни в подсознании.
Individual performance must be accurately appraised against well-defined goals, measured through identifiable indicators, as must individual contribution to overall results, and managerial actions must flow from this appraisal, if RBM is to genuinely take roots at all levels of any given organization. Результативность служебной деятельности отдельного работника должна четко оцениваться в сопоставлении с выраженными в измеримых показателях четко сформулированными целями, равно как и индивидуальный вклад в достижение общих результатов, и для того, чтобы УОКР действительно укоренилось на всех уровнях управления в любой организации, управленческие решения должны основываться на результатах такой аттестационной оценки.
The concentration of heavy metals in needles and leaves varies between the different tree types due to the different ways these elements are either filtered out by the tree crowns or taken up by roots. Концентрация тяжелых металлов в иглах и листьях изменяется в зависимости от типа деревьев в результате того, что эти химические элементы либо отфильтровываются кронами деревьев, либо поглощаются корнями различным образом.
Grandma, though, always told me – a skeptical Moscow kid – that, but for the revolution, she'd still be living in that village; she'd never have become a neurologist or married my grandfather, a Jewish engineer whose name she'd happily taken to hide her churchy roots. Но бабушка всегда рассказывала мне, что если бы не революция, она бы по-прежнему жила в той деревне, никогда не стала неврологом и не вышла замуж за моего деда — инженера по специальности и еврея, чью фамилию она с радостью взяла, чтобы скрыть свои религиозные корни.
You’ve sworn to me, kid, — so find such a water for me, find it and bring, water my poor roots Поклялся ты, дитятко, — так добудь же ты мне теперь этакой водицы, поищи, принеси, корешки мои бедные подлей…
The electric trains have taken the place of airplanes. Самолёты заменили электропоезда.
The current political crisis traces its roots back to 2006, when the army removed Yingluck Shinawatra’s brother, Thaksin, from his post as prime minister. Нынешний политический кризис уходит корнями в 2006 год, когда армия сместила с поста премьер-министра брата Йинглык Чинават Таксина.
These medicines should be taken three times a day. Эти лекарства надо принимать три раза в день.
At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks." На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные».
Tom was taken prisoner. Тома взяли под стражу.
The construction was frozen, but the trench remains, leaving roots exposed as the ice-cold Moscow winter approaches, threatening the trees planted by the grandparents of current residents. Строительство было заморожено, но канал остается, оголяя корни деревьев в холодный период наступающей московской зимы, что угрожает существованию деревьев, посаженных предками нынешних жителей района.
That seat is taken. Это место занято.
Renren traces its roots to 2005, when graduates of Tsinghua University in Beijing founded Xiaonei.com, or “Inside School.” Renren был создан в 2005 году: выпускник одного из пекинских университетов основал интернет-ресурс Xiaonei.com, что переводится как «внутри университета».
Someone has taken my shoes by mistake. Кто-то по ошибке взял мои туфли.
The ex-mayor has long held to the theory that the EU's roots can be found in Hitler's Germany. Бывший мэр Лондона давно придерживается мнения, что своими корнями Евросоюз уходит в гитлеровскую Германию.
Robots have taken the place of men in this factory. На этом заводе роботы заменили людей.
The ruble is plunging, for reasons that have roots in the falling price of oil. Рубль падает по причинам, связанным с падением цены на нефть.
Sit down, the place isn't taken. Садись, место не занято.
Farmers trace the roots of the rebound to the Kremlin’s move a decade ago to allow land to be bought and sold freely. Фермеры объясняют рост производства решением Кремля десятилетней давности, когда он позволил свободно продавать и покупать землю.
Losing my daughter has taken away my will to live. Потеря дочери отняла у меня волю к жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.