Sentence examples of "takes hold" in English

<>
If protectionism takes hold in China’s key overseas markets, the country’s economic prospects – and thus the CCP’s legitimacy – could quickly decline. Если политика протекционизма утвердится на ключевых зарубежных рынках Китая, тогда экономические перспективы страны (а значит и легитимность КПК) могут быстро сузиться.
A united front of Israelis and Palestinians could push the Iranian people, who until recently maintained good relations with the Jewish state, to rebel against the folly that seems to have taken hold of their leaders. Объединенный фронт израильтян и палестинцев мог бы поднять иранский народ, который до недавнего времени поддерживал хорошие отношения с еврейским государством, на борьбу с недальновидностью, которая, кажется, захватила их лидеров.
Indeed, in this, the 18th year of Putin’s rule, a new form of crony capitalism has been taking hold. Более того, на 18-м году путинского правления в стране утвердилась новая форма «капитализма для своих».
As America’s various rescue plans take hold, stock markets are recovering somewhat. Так как все ухватились за различные американские планы спасения, фондовые биржи понемногу восстанавливаются.
The RAND wargame suggests that Russia could take the Baltics, and perhaps hold them, for a while. Военная игра RAND показала, что Россия может захватить Прибалтику и даже удерживать ее какое-то время.
However, the fact that so many United Nations Member States participate in the Register indicates the idea is taking hold that greater mutual security can be achieved through improved transparency in armaments. Между тем тот факт, что в Регистре участвует столь много государств- членов Организации Объединенных Наций, свидетельствует об утверждении идеи на тот счет, что за счет повышения транспарентности в вооружениях можно добиться расширения взаимной безопасности.
Though Russia doesn't have enough resources to take over and hold Ukraine while still staying on the lookout for other military threats, it has plenty of money, firepower and determination to defend the separatist statelets. Хоть Россия и не располагает таким количеством ресурсов, чтобы захватить и удерживать Украину, не переставая при этом проявлять осмотрительность в отношении других военных угроз, денег, огневой мощи и решимости для защиты сепаратистских образований у нее предостаточно.
London Session: XAU recovery takes hold, but for how long? Лондонская сессия: золото восстановилось, но на как долго?
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold. Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности.
As it takes hold, the fairness of the political process shrivels. Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает.
If retrenchment takes hold, then generating enthusiasm for defense spending may become increasingly difficult. Если курс на экономию сохранится, то поддерживать военные расходы на должном уровне будет все труднее.
Once it takes hold, a fire like this is almost impossible to put out. Когда он распространяется, такой огонь практически невозможно потушить.
It is another vote of no-confidence as pessimism takes hold of the country. Это еще один вотум недоверия, доказательство того, что пессимизм овладевает страной.
All over Europe, budgets are being pared as a new age of austerity takes hold. В то время как новая волна мер жесткой экономии вступает в силу, по всей Европе сокращаются бюджеты.
And if runaway climate change takes hold, no country will be immune to its effects. А если начнётся процесс ускоренного изменения климата, ни одна страна не сможет уклониться от его последствий.
Suffice to say, even if the freeze takes hold, winter isn't coming just yet in Siberia's oil patch. Достаточно будет сказать, что даже если в итоге предложение все-таки заморозят, пока еще зима до сибирских месторождений не добралась.
The unsub uses this role play to get his victims into a vulnerable position before his own fantasy takes hold. Субъект использует ролевую игру, чтобы жертва оказалась в полной его власти, после чего он реализует собственную фантазию.
In turn, he may be expecting that once the cease-fire takes hold, the Europeans will move on sanctions relief. Он, в свою очередь, вероятно, надеется, что когда наступит прочное перемирие, европейцы решат ослабить санкции.
Therefore, here are a few trades that I’d keep in mind if the Strong USD or Taper Trade takes hold: Поэтому, вот несколько сделок, к которым я обязательно присмотрюсь в случае сильного USD:
When I come to a place like this, gradually, a small courage takes hold of me and I feel fitter for things. Когда я попадаю в место как это, постепенно бодрость духа возвращается и я чувствую силы продолжать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.