Exemplos de uso de "takes up" em inglês

<>
Draft resolution A/C.1/56/L.2 takes up practically the same matters dealt with by the corresponding resolution last year. Проект резолюции A/C.1/56/L.2 касается практически тех же вопросов, что и соответствующая резолюция, принятая в прошлом году.
Stephen F. Cohen takes up this subject in The Victims Return: Survivors of the Gulag after Stalin. Стивен Коэн (Stephen F. Cohen) поднимает эту тему в своей книге «Возвращение жертв: уцелевшие в ГУЛАГе» (The Victims Return: Survivors of the Gulag after Stalin).
Draft guideline 2.8.11 takes up another problem that is not resolved in the Vienna Conventions, namely that of whether the requirement of an express acceptance of reservations to the constituent act of an international organization precludes States from commenting individually on the reservation. Проект руководящего положения 2.8.11 затрагивает другую проблему, которая не решена в Венских конвенциях, другими словами, он призван дать ответ на вопрос о том, исключает ли требование определенно выраженного принятия оговорок к учредительному акту международной организации возможность для государств высказываться по оговорке в индивидуальном порядке.
And it takes a little bit of nerve to dive into those primal, terrifying parts of ourselves and make our own decisions and not make our housing a commodity, but make it something that bubbles up from seminal sources. и нужна определённая смелость, чтобы погрузиться в эту примитивную, страшную часть нас самих и принимать свои собственные решения, а не превращать жильё в товар, Наоборот, пускай это проистекает из продуктивных источников.
Takes note of the setting up, in February 2003 of the World Solidarity Fund as a trust fund of the United Nations Development Programme, subject to the financial rules and regulations as adopted by the Executive Board of United Nations Development Programme/United Nations Population Fund; принимает к сведению учреждение в феврале 2003 года Всемирного фонда солидарности в качестве одного из целевых фондов Программы развития Организации Объединенных Наций, на который распространяются финансовые правила и положения, принятые Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
Takes note of the setting up, in February 2003 of the World Solidarity Fund as a trust fund of the United Nations Development Programme, subject to the financial rules and regulations as adopted by the Executive Board of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund; принимает к сведению учреждение в феврале 2003 года Всемирного фонда солидарности в качестве одного из целевых фондов Программы развития Организации Объединенных Наций, на который распространяются финансовые правила и положения, принятые Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
Takes note with appreciation of the initiative of the Economic Cooperation Organization to launch a demonstration train on the Islamabad-Tehran-Istanbul route as well as on the route through Afghanistan, and calls upon the relevant regional and international institutions to assist the Organization in operationalizing the routes by making up the missing links; с признательностью принимает к сведению инициативу Организации экономического сотрудничества по организации демонстрационного железнодорожного рейса по маршруту Исламабад-Тегеран-Стамбул, а также через Афганистан и призывает соответствующие региональные и международные учреждения оказать Организации помощь во введении в действие этих маршрутов, обеспечив для него недостающие звенья;
Esme, I'll take up their offer. Эсме, я приму предложение.
I have also taken up karate. Кроме этого я занялся карате.
You take up arms to defend innocent sea turtles. Ты подняла руки на защиту невинных морских черепашек.
We are able to take up this challenge. И мы способны принять этот вызов.
Take up watercolours, or beekeeping, or something. Заняться акварелью, пчеловодством или чем-то еще.
It was his choice to take up the gauntlet. Это был его выбор, поднять перчатку.
I'd suggest you take up the offer, Bill. Я предлагаю принять предложение, Билл.
After your birthday cake, I decided I'd take up cooking. После торта на твой день рождения я решила заняться готовкой.
Continued stalemate increases the risk that some like-minded countries might take up the matter elsewhere. Продолжение тупиковой ситуации увеличивает риск того, что некоторые страны-единомышленники могут поднять этот вопрос в другом месте.
Sandow will never take up a challenge from the colonies. Сэндоу никогда не примет вызов из колоний.
After your birthday cake, ii decided i'd take up cooking. После торта на твой день рождения я решила заняться готовкой.
So why, despite having burned his fingers two years ago, is Erdoğan taking up the issue again? Так почему же, несмотря на то что два года назад он уже обжег пальцы, Эрдоган снова поднимает этот вопрос?
The question is whether Erdoğan actually plans to take up the offer. Вопрос в том, действительно ли Эрдоган собирается принять это предложение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.