Sentence examples of "taking" in English with translation "предпринимать"

<>
Governments should be taking some basic steps. Правительства должны предпринять определенные базовые действия.
Many countries are taking steps in this direction. Многие страны предпринимают шаги в этом направлении.
Both sides are taking steps that are deepening bilateral tensions. Обе стороны предпринимают шаги, углубляющие двустороннюю напряженность.
Governments are, rightly, taking action to prepare for this threat. В настоящий момент правительства предпринимают действия, направленные на подготовку к такой угрозе.
Kuwait is again taking bold action that could threaten its sovereignty. Сейчас Кувейт опять предпринимает смелые шаги, которые могут угрожать его суверенитету.
Another area in which Greece should consider taking action is food. Еще одна сфера, в которой Греция должна предпринять действие – это еда.
But China is already taking concrete steps in the right direction. Впрочем, Китай уже предпринимает конкретные шаги в правильном направлении.
Bayik accuses Turkey of taking no action to save Kobanê from IS. Байик обвиняет Турцию в том, что она не предприняла никаких действий для защиты Кобани от боевиков Исламского государства.
The steps that countries are taking toward joining the WTO are encouraging. В этом плане оптимизм вызывают те шаги, которые страны региона предпринимают для вступления в ВТО.
Hope you packed condoms and toothpaste, because we're taking a trip. Я надеюсь вы упаковали презервативы и зубную пасту сегодня утром, потому что мы предпримем небольшое путешествие.
First, we’re taking concrete steps toward a world without nuclear weapons. Во-первых, мы предпринимаем конкретные шаги для продвижения к безъядерному миру.
In particular, the next UN secretary-general should consider taking several key steps. В частности, следующему генеральному секретарю ООН следует предпринять несколько важнейших шагов.
Instead, it is taking steps to overcome the individual inertia that inhibits saving. Вместо этого оно предпринимает шаги для того, чтобы преодолеть индивидуальную бездеятельность, которая мешает накоплению сбережений.
Some deride the Kingdom, the richest Arab state, for taking action against the poorest. Некоторые жестко критикуют Королевство, самое богатое арабское государство, за то, что оно предпринимает военные действия против беднейшего государства.
We must now follow up this approach by taking action at the global and multilateral levels. Мы должны дополнить этот подход, предприняв действия на глобальном и многостороннем уровнях.
At the national level, some of the most at-risk island countries are taking important steps. На национальном уровне некоторые из наиболее подверженных риску островных стран уже начали предпринимать важные шаги.
Okay, I'm not taking a step down from dan and dating some wide receiver, rhonda. Хорошо, я не отступлюсь от Дэна и предприму широкий поиск для свидания, Ронда.
But, rather than taking significant action, the US continued to grease the wheels of its financial sector. Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали «смазывать колеса» своего финансового сектора.
And the US is taking steps to balance its budget, boost private savings, and enhance energy efficiency. А США предпринимают шаги, чтобы уравновесить свой бюджет, повысить частные сбережения и увеличить эффективность использования энергии.
Moreover, the Fed’s efforts were ultimately stabilizing, because it stated its intentions clearly prior to taking action. Кроме того, в конечном итоге усилия, предпринятые Федеральной резервной системой Соединенных Штатов, оказали стабилизирующее действие, потому что перед тем, как предпринять соответствующие шаги, было четко заявлено о том, какими соображениями эти меры продиктованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.