Sentence examples of "talk" in English with translation "переговоры"

<>
Time to Talk with Iran Время начать переговоры с Ираном
And who would talk to terrorists? Кто будет вести переговоры с террористами?
Readiness to talk can be effective. Готовность вести переговоры может помочь делу.
To achieve social peace, the Communists had to talk to Solidarity. Для того, чтобы добиться гражданского мира, коммунисты были вынуждены вступить в переговоры с Солидарностью.
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups. Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
Afghan crunch time: Obama must decide whether to talk to the Taliban Афганский аврал: Обама должен решить, будет ли он вести переговоры с Талибаном
If things progressed well, they could potentially talk directly to one another. Если будет достигнут прогресс, то они могут потенциально вступить в непосредственные переговоры.
Right now, the discussion goes, "Should we talk to the Muslim Brotherhood? На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
But no one can blame the US for that when Bush is offering to talk. Но никто не сможет возложить вину за это на США, если Буш предлагает переговоры.
President Obama and President Dmitry Medvedev are slated to talk Friday to conclude the deal. В пятницу президент Обама и президент Дмитрий Медведев планируют провести переговоры, чтобы окончательно обсудить этот вопрос.
If you are not ready to talk, what is the signal you are giving to us? Ведь если вы не готовы к переговорам, то какой же сигнал вы подаете нам?
If you talk in the right way, you make it very clear that talking is not agreeing. Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
Even if Taliban leaders affirmed their willingness to talk, it would be hard to trust their intentions. Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям.
Kyiv cannot and will not pay for the Donbass’ rehabilitation, and would not talk to the rebel leaders. Киев не может и не будет платить за восстановление Донбасса, и он не станет вести переговоры с руководством повстанцев.
The British government itself is divided about its own position, which makes it difficult to talk to Brussels. Британское правительство до сих пор не может определиться со своей позицией, что существенно затрудняет процесс переговоров с Брюсселем.
If the Copenhagen talks are to be a success, world leaders must do more than talk about leadership. Если переговоры в Копенгагене будут успешными, мировые лидеры должны будут сделать больше, чем просто произнести слова о лидерстве.
As long as the Chinese talk tough and the US remains willing to negotiate, the agreement may hold. До тех пор, пока китайцы отстаивают жесткую позицию, а США продолжают стремиться к переговорам, соглашение может удерживаться.
But once that issue is off the table, Madrid will have to sit down to talk with Catalan representatives. Но поскольку проблема существует, Мадриду в скором времени придется сесть за стол переговоров, чтобы обсудить ситуацию с представителями Каталонии.
Pounded by Russian bombs, the rebels gave up their refusal to talk with the government and headed for Geneva. Под ударами российских бомб повстанцы сдались, согласились на переговоры с правительством и направились в Женеву.
Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation. Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.