Sentence examples of "tatar" in English

<>
He knows that being Muslim is more important than being a Tatar. Он знает, что быть мусульманином - более важно, чем быть татарином.
“Yandex” search engine started supporting Tatar language too. Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
In Moscow, Tatar women have six children and Chechen and Ingush women have 10. В Москве у татарок бывает по шесть детей, а у чеченок и ингушек – по десять».
"Such a crowd is not manageable," says Alyautdinov, a soft-spoken 32-year-old Tatar and native of Moscow. «Такая толпа неуправляема, - говорит Аляутдинов, 32-летний родившийся в Москве татарин с мягким голосом.
How far from here is the Old Tatar Settlement? Как далеко отсюда Старая Татарская слобода?
And yet at the end of Saturday’s final the champion for Ukraine, a Crimean Tatar named Jamala wept before a global audience of two hundred million and reprised her winning song, “1944.” И все же в субботу в конце финального концерта победительница с Украины, крымская татарка по имени Джамала рыдающим голосом повторила перед двухсотмиллионной аудиторией свою песню «1944», обеспечившую ей победу.
One Crimean Tatar, now a resident of Kyiv, told me he saw no strategy for winning his homeland back for Ukraine. Один крымский татарин, ныне живущий в Киеве, сказал мне, что он не видит никакой стратегии по возврату его родины в состав Украины.
There are few sites in the Tatar language on the Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
With each additional family member lost during the harsh resettlement, the grandchildren in that family tended to identify more strongly as both Crimean Tatar and as victims. Чем больше родственников погибло и умерло во время жестокой депортации, тем больше поколение внуков считает крымских татар жертвами.
Kazakh, Tatar, and other languages were to use Cyrillic, while the Kazakh intelligentsia was decimated in the Gulag. Казахский, татарский и другие языки должны были использовать кириллицу, тогда как казахская интеллигенция была уничтожена в ГУЛАГе.
Refat Chubarov, a leader of the main Crimean Tatar political organization, said Russian media have vilified his people as criminals, playing on fears of Islam and their efforts to reclaim lost homes. Лидер главной политической организации крымских татар Рефат Чубаров подчеркивает, что российские средства массовой информации представляют его народ как преступников, играют на страхе перед исламом и их попытками вернуть себе потерянные дома.
In the fall of 2015, though, Crimean Tatar and right-wing Ukrainian activists cut off the traffic, and Kyiv decided against interfering. Правда, осенью 2015 года крымско-татарские и ультраправые украинские активисты перекрыли движение грузового транспорта, а Киев решил не вмешиваться.
On May 14, however, that same Russian regime was musically mugged at the Eurovision Song Contest by Susana Jamaladinova — known as Jamala — a Crimean Tatar who won by singing about Moscow’s oppression of her kin. 14 мая тот же самый российский режим потерпел поражение на конкурсе «Евровидение», уступив Сусане Джамаладиновой, известной как Джамала — крымской татарке, которая спела песню о гонениях крымских татар.
In a further act of defiance, the song’s refrain is in neither English nor Ukrainian, but in the Tatar minority’s own language. Затем звучит новый вызов — припев песни исполняется ни на английском языке, ни на украинском, а на родном языке крымско-татарского меньшинства.
Believe me, when you start to meet with ordinary people you understand that a Russian person, really any person from Russia, a Tatar, a Mordvin, a Chechen, a Dagestani, they are very open people, even a little naive. Я вас уверяю: как только Вы начнете встречаться с обычными, рядовыми гражданами, Вы поймете, что русский человек, да и вообще россиянин, будь то татарин, мордвин, чеченец, дагестанец — очень открытые люди, открытые и даже немного наивные.
In September, protesters belonging to Crimea’s beleaguered Tatar minority imposed a blockade on all trucks carrying goods to and from the occupied peninsula. В сентябре протестующие из числа страдающего крымско-татарского меньшинства ввели блокаду против Крыма, запретив проезд туда и обратно любых грузовиков с товарами.
Draping a Ukrainian flag over her shoulders and carrying a smaller Crimean Tatar flag, she stoically approached the lectern at the front of the hall and took down the banner that lawmakers had hung there calling for her release. Накинув на плечи украинский флаг и с флагом крымских татар в руке, она стоически приблизилась к центральной трибуне и сняла висевший там баннер с призывом к ее освобождению.
After two years of mounting persecution of Crimean Tatars, this past April the Russian authorities declared the Tatar Mejlis, or parliament, an extremist organization. После двух лет преследований российские власти в апреле объявили татарский меджлис, как называют парламент, экстремистской организацией.
The peninsula, which once relied on Ukraine to provide food, electricity, and other goods, is now almost completely cut off due to Russian (and Ukrainian) cargo restrictions and a so-called civic blockade, enforced since September 2015 by a loose coalition of Ukrainian nationalists and Crimean Tatar activists. Этот полуостров, куда Украина когда-то поставляла продовольствие, электроэнергию и прочие товары, сейчас почти полностью отрезан от нее из-за российских (и украинских) ограничений на грузопотоки, а также по причине так называемой гражданской блокады, введенной в сентябре 2015 года разрозненной коалицией в составе украинских националистов и активистов из числа крымских татар.
Jemilev and another Tatar leader who helped establish the "food blockade," Refat Chubarov, are both parliament members elected on President Petro Poroshenko's party ticket. Джемилев и еще один татарский лидер Рефат Чубаров, помогавший установить «продовольственную блокаду», являются членами Парламента, и избраны они были по списку партии президента Петра Порошенко.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.