Sentence examples of "tax evasion trial" in English

<>
The money that Manafort did not take to the United States he did not report to the Internal Revenue Service, which means a third crime, namely, tax evasion to the order of $57 million. Деньги, о которых Манафорт не сообщил американской Службе внутренних доходов, означают для него третье по счету преступление. А именно — уклонение от уплаты налогов в размере порядка 57 миллионов долларов.
In fact it’s not just the rich who evade taxes; The Economist described tax evasion in Greece as “a national sport,” with over 40% of the population estimated to evade paying some EUR 30bn a year or more in taxes. По факту в Греции не только богатые люди уклоняются от налогов: журнал "Экономист" описывает эту процедуру как спорт в Греции, таким образом неуплата налогов достигла уже 30 млрд евро.
Greece will submit to the Eurogroup by this evening a lists of proposed reforms, such pledges on structural issues such as tax evasion, corruption and public administration. Греция представит Еврогруппе сегодня вечером список предлагаемых реформ, такие как залог на структурные проблемы, такие как уклонения от уплаты налогов, коррупции и государственного управления.
“He had been arrested on tax evasion charges just days after claiming to have uncovered massive embezzlement of state funds on the part of law-enforcement officials.” Он был задержан по обвинению в неуплате налогов всего несколько дней спустя после того, как он заявил о раскрытии схемы по налоговой махинации, которую провели высокопоставленные чиновники МВД.
Economists see great payoffs in a cashless society: lower transaction costs, new tools to manage economic growth and an end to tax evasion and money laundering. Экономисты считают, что общество без наличных денег будет обладать значительными преимуществами: более низкая стоимость транзакций, новые средства управления экономическим ростом, а также отсутствие условий для уклонения от налогов и отмывания денег.
Danilyuk himself is being investigated for tax evasion. Сам Данилюк находится под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов.
Penney offered a disclaimer: At least one government, the U.K., intends to make it a criminal offense for any U.K. firm to facilitate tax evasion. Пенни также внес важное примечание: как минимум одно правительство — британское — намеревается ввести уголовную ответственность для британских компаний, помогающих скрывать доходы от налогов.
“The U.S. has led the charge in combating international tax evasion using offshore financial accounts,” said Treasury spokesman Ryan Daniels. «США лидируют в мировых усилия по борьбе с международным уклонением от уплаты налогов с использованием офшоров», — заявил пресс-секретарь министерства Райан Дэниэлс (Ryan Daniels).
Medvedev’s human rights council, which investigated Magnitsky’s death, found that the 500 million-ruble tax evasion charges were fabricated by officials from the Interior Ministry and the Federal Security Service, the Vedomosti newspaper reported April 16, citing a copy of the council’s preliminary findings. Комиссия по правам человека при президенте Медведеве, расследовавшая дело о смерти Магнитского, выяснила, что обвинения против Магнитского сфабрикованы чиновниками МВД и налоговыми инспекторами, сообщила 16 апреля газета «Ведомости», ссылаясь на предварительные данные комиссии.
Khodorkovsky, the former main owner of Yukos Oil Co., was convicted of tax evasion, money laundering and oil embezzlement in 2005. Бывшего основного владельца нефтяной компании «Юкос» Ходорковского в 2005 году обвинили в уклонении от уплаты налогов, отмывании средств и хищении нефти.
For governments, getting rid of cash would make it easier to crack down on tax evasion and drug trafficking. Правительствам, избавляющимся от наличных денег, будет легче обнаруживать уклонение от налогов и торговлю наркотиками.
Pugachev watched Putin wrest a popular TV channel from the oligarch Vladimir Gusinsky and then throw Khodorkovsky in jail for tax evasion. Пугачев наблюдал, как Путин боролся за популярный телеканал с олигархом Владимиром Гусинским, а потом — как он бросил Ходорковского в тюрьму за неуплату налогов.
The former chief executive officer of Yukos Oil Co. was convicted of fraud and tax evasion in 2005 and oil embezzlement in December 2010, pushing his sentence to 13 years. Бывший глава ЮКОСа был обвинен в мошенничестве, неуплате налогов и хищение нефти и приговорен в 2010 году к 13 годам заключения.
Prokhorov said after resigning from Pravoye Delo, or Right Cause, that he wasn’t afraid of suffering the same fate as former Yukos Oil Co. billionaire Mikhail Khodorkovsky, who was convicted of fraud and tax evasion in 2005 and oil embezzlement in December 2010, charges he said were linked to his financing of opposition parties. Прохоров заявил после ухода из «Правого дела», что он не опасается повторить судьбу бывшего главы ЮКОСа и миллиардера Михаила Ходорковского, который был признан виновным в мошенничестве и уклонении от уплаты налогов в 2005 году, и хищении нефти в 2010, а обвинения, как он говорит, были связаны с финансированием им оппозиционных партий.
Letting the fruits of bribery, embezzlement and tax evasion be hidden away enables the crime. Укрывательство случаев взяточничества, хищений и уклонения от уплаты налогов лишь способствует росту количества таких преступлений.
It feeds hundreds of unscrupulous lawyers and bankers who form transnational corruption and tax evasion networks, and it inevitably filters into politics. Ими подпитываются сотни недобросовестных юристов и банкиров, которые формируют транснациональные коррупционные сети, способствующие уклонению от налогов.
Khodorkovsky, 48, whose fortune was once estimated at $15 billion by Forbes magazine, was convicted of fraud and tax evasion in 2005 and oil embezzlement in December 2010, charges he says were revenge for his financing of opposition parties. 48-летний Ходорковский, состояние которого журнал Forbes некогда оценивал в 15 миллиардов долларов, был осужден в 2005 году по обвинениям в мошенничестве и уклонении от налогов, а в декабре 2010 года – по обвинению в хищении нефти. Сам Ходорковский считает эти суды местью за то, что он финансировал оппозиционные партии.
Dudukina said today that Browder until now had only been considered a “suspect” in the tax evasion case. Дудукина заявила в понедельник, что на настоящий момент Браудер расценивается как «подозреваемый» в деле о неуплате налогов.
Russia to Charge Browder With Tax Evasion, May Seek Extradition Россия готовит новое дело против Уильяма Браудера
Russian authorities plan to formally charge Hermitage Capital Management Ltd. founder William Browder with tax evasion as a possible step toward requesting his extradition from the U.K., an official said. Российский Следственный комитет планирует формально обвинить управляющего инвестиционным фондом и создателя Hermitage Capital Уильяма Браудера в неуплате налогов в особо крупном размере и, возможно, запросить его экстрадицию из Великобритании, заявил представитель комитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.