Sentence examples of "tax refund" in English

<>
A year later Magnitsky discovered that control of the companies had been transferred — Browder says they were stolen — and that they were applying for a $230 million tax refund. Спустя год Магнитский обнаружил, что компании были переданы в собственность другим людям – Браудер уверен, что они были украдены – которые от их лица подавали на возврат налогов на сумму в 230 миллионов долларов.
Can you give me a receipt for tax refund? Вы можете оформить квитанцию на возврат налога?
By promoting a quicker tax refund to those eligible, they have been able to secure the co-operation of approximately 50 % of Canadians in filing online (25 % through accounting firms who file on behalf of Canadians and the other 25 % through commercial tax-filing products with built-in online transmission facilities). Предлагая более быстрый возврат налогов для таких налогоплательщиков, она смогла добиться того, что приблизительно 50 % канадцев подают декларации по сети (25 % через бухгалтерские фирмы, которые подают декларации от имени канадцев, и еще 25 %- с помощью коммерческих продуктов заполнения налоговых деклараций со встроенными функциями передачи по сети).
You process tax payments, tax refunds, interest charges, loans, advances, dividend payments, and prepaid royalties or commissions. Обрабатываются налоговые платежи, возвраты налогов, выплаты процентов, ссуд, авансовых платежей, выплаты по дивидендам и предоплаченные авторские отчисления или комиссионные.
The European Union Member States are using, at national level, different policy instruments, including green certificates, tax exemptions or reductions, investment aid, tax refunds and direct price support schemes. Государства- члены Европейского союза используют на национальном уровне различные инструменты политики, включая экологические сертификаты, освобождение от налогов или их снижение, инвестиционную помощь, возврат налогов, прямые механизмы ценовой поддержки.
Subsequently, Russian holding companies he had set up were seized by a group of police and security officials and used to obtain $230 million in bogus tax refunds from the Russian government. После этого, созданные им в России холдинговые компании были захвачены группой сотрудников милиции и спецслужб и использованы для того, чтобы мошенническим путем потребовать от российского государства возврата налогов на сумму в 230 миллионов долларов.
But criminals later seized control of its Russian holding companies and used them to obtain a fraudulent tax refund of $230 million, Hermitage says. Однако, как утверждает «Hermitage», через некоторое время мошенники захватили контроль над ее дочерними компаниями в России и использовали их, чтобы добиться незаконного возврата 230 миллионов долларов налогов.
A Russian court ruled in 2009 that the tax refund was a fraud. But prosecutors said that the tax officials were duped into approving it. Российский суд назвал в 2009 году налоговый возврат незаконным, но прокуроры настояли на том, что чиновников заставили провести данную операцию.
UNMEE informed the Board that it had completed a comprehensive review of the tax paid between September 2000 and September 2001 and that it was pursuing the recovery of the tax refund from the host Government. МООНЭЭ информировала Комиссию о том, что она завершила проведение всеобъемлющего обзора расходов на уплату налогов в период с сентября 2000 года по сентябрь 2001 года и что она продолжает добиваться возмещения таких расходов от правительства принимающей страны.
In its 1999 Annual Report, OIOS reported on instances where UNHCR encountered difficulties asserting its rights for tax exemption or tax refund under the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations (1946 Convention). В своем ежегодном докладе за 1999 год УСВН сообщило о нескольких случаях, когда УВКБ столкнулось с трудностями, отстаивая свои права на освобождение от уплаты налогов или возвращение уплаченных сумм в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года (Конвенция 1946 года).
It requires the United States to place financial and visa restrictions on a list of officials associated with the torture and death, three years ago Friday, of Sergei Magnitsky, a whistleblower who uncovered a $230 million tax refund fraud. Он заставит США накладывать финансовые и визовые ограничения на чиновников, связанных с издевательствами и смертью юриста Сергея Магнитского три года назад. Магнитский раскрыл схему по воровству 230 миллионов долларов бюджетных денег.
The latest video, released last weekend, relies on property and bank records to show how the head of a Moscow tax office, Olga Stepanova, and two deputies poured more than $40 million into Swiss bank accounts and luxury properties in Moscow, Dubai and Montenegro soon after signing off on a bogus $230 million tax refund. Последнее из этих видео, опубликованное на прошлой неделе, рассказывает о собственности и банковских счетах, демонстрируя, как глава Московской налоговой инспекции Ольга Степанова и два ее заместителя поместили более сорока миллионов долларов на счет в швейцарском банке, а также потратили на роскошную собственность в Москве, ОАЭ и Черногории вскоре после списания поддельного налогового вычета на 230 миллионов долларов.
An OIOS audit in 2000 found that a country had changed its tax legislation, thereby limiting the refund of VAT to only certain types of goods, such as vehicles and computer equipment, and establishing various thresholds for important purchases. В ходе ревизии, проведенной УСВН в 2000 году, выяснилось, что одна страна поменяла свое налоговое законодательство, ограничив рамки возмещения НДС лишь определенными категориями товаров, такими, как транспортные средства и компьютерная техника, и установив различные пороговые уровни для закупок, считающихся значительными.
It's tax season, and my accountant said I'm getting a refund. Настало время уплаты налогов, и мой бухгалтер сказал, что я получу компенсацию.
The American investor who once employed Sergei Magnitsky, a whistle-blowing lawyer who died unattended in a Moscow jail cell in 2009, said Monday that tax officials involved in the fraudulent $230 million refund scheme that Magnitsky was trying to expose have bought millions of dollars’ worth of real estate in Russia, Montenegro and Dubai, and stashed millions more in offshore bank accounts. Уильям Браудер, американский инвестор, на которого работал умерший в 2009 году в СИЗО адвокат Сергей Магнитский, заявил в понедельник, что причастные к исчезновению 230 миллионов долларов владеют дорогостоящей недвижимостью в России, Черногории и Дубае.
Set up these schedules to guarantee that you do not refund more tax than you collected. Настройте эти графики, чтобы не возмещать налоги больше, чем собрано.
The proponents of a cash-flow BAT argue that it would merely level the playing field, because most of America’s trading partners refund their value-added tax on exported goods and services. Идеологи этого налога утверждают, что он просто выровняет условия конкуренции, так как большинство стран, являющихся торговыми партнёрами Америки, возмещают НДС на экспортируемые товары и услуги.
Article 31 (6) CRDTL and Article 320, Criminal Procedure Code provides compensation for loss suffered and refund of any amount of money paid as fine, tax and court costs for conviction and subsequent acquittal of defendant on review of conviction. В статье 31 (6) Конституции ДРТЛ и статье 320 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается компенсация за понесенные убытки и возмещение любой суммы, выплаченной в качества штрафа, налога или судебных издержек, за осуждение и последующее оправдание подсудимого после пересмотра приговора.
If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit. Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит.
The price includes tax. Цена включает налог.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.