Sentence examples of "tearing" in English

<>
But in doing so, it’s tearing itself apart. Но поступая таким образом, она сама себя разрывает на части.
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф.
By tearing up contracts with Russia in 2014, Ukraine’s defence and aviation industries lost 80% of their income. Из-за разорванных в 2014 году контрактов с Россией оборонная и авиационная промышленность Украины потеряла 80% доходов.
You've perfected the art of tearing up papers. Тебе нет равных в искусстве рвать письма.
You can hang like this for days without tearing muscle. Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся.
Severe vaginal bruising and tearing. Серьезные вагинальные повреждения и разрывы.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement. Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение.
I'm done with ranting and tearing out my hair. Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
Stellate tearing around the entry. Звездообразный разрыв вокруг входного отверстия.
With the destruction of human capital, Europe’s social fabric is tearing, and its future is being thrown into jeopardy. По мере того как разрушается человеческий капитал, рвется и социальная ткань Европы, поэтому ее будущее, на сегодняшний день, поставлено под угрозу.
The result: a civil war that is tearing the country apart. Результат - гражданская война, которая разрывает страну на части.
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights. Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки.
No stellate tearing around the wound. Нет звездчатых разрывов вокруг раны.
I came home, and she was here, tearing your painting into pieces. Я пришел домой и она была здесь разрывая твою картину на кусочки.
Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder. А другой трещит, словно кто-то рвет ситец, все громче и громче.
Contusions on their legs and back, along with vaginal tearing. У них травмы на ногах и спинах, а также вагинальные разрывы.
This is the only thing keeping the dogs from tearing her apart. Это единственное, что удерживает собак от того чтобы не разорвать вас на кусочки.
You see, I've spent my life tearing my anus for Russia. Я понимаю, что всю жизнь за Россию анус рвало.
Which caused tearing to the major vessels of the brain pan. Что привело к разрыву магистральных сосудов головного мозга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.