Usage examples of "tenaciously" in English with translation to Russian

<>
In a democracy, the party of the majority is most likely to be constituted by those "who cling most tenaciously to the exclusive class interest." В демократии, партия большинства, скорее всего, формируется за счет тех, "кто наиболее цепко держится за исключительные интересы классов".
The press fought back tenaciously, despite casualties. Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
In Zimbabwe, Mugabe hangs tenaciously to power after 23 years. В Зимбабве Мугаби отчаянно цепляется за власть после 23 лет правления.
what happens to these Arab "baby boomers" if the generation now coming to power clings to it as tenaciously as the generation of Mubarak, Assad, and Hussein? что произойдет с этими арабами, "родившимися в период резкого увеличения рождаемости", если поколение, которое в настоящее время приходит к власти, цепляется за нее так же крепко, как поколение Мубарака, Ассада и Хуссейна?
The Society was granted the special category consultative status in 1998 and since then, has been very tenaciously pursuing her stated goals and relating with United Nations Headquarters and its subsidiary bodies. В 1998 году Обществу был предоставлен специальный консультативный статус, и с тех пор оно упорно борется за достижение провозглашенных им целей и поддерживает связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ее вспомогательными органами.
This raises a key question: what happens to these Arab "baby boomers" if the generation now coming to power clings to it as tenaciously as the generation of Mubarak, Assad, and Hussein? Это поднимает ключевой вопрос: что произойдет с этими арабами, "родившимися в период резкого увеличения рождаемости", если поколение, которое в настоящее время приходит к власти, цепляется за нее так же крепко, как поколение Мубарака, Асада и Хуссейна?
The Society was granted the special category consultative status in 1998 and since then, has been very tenaciously pursuing her stated goals and relating with the United Nations Headquarters and its subsidiary bodies. Обществу в 1998 году был предоставлен специальный консультативный статус и с тех пор оно последовательно добивается осуществления поставленных задач и поддерживает контакты с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ее вспомогательными органами.
In conjunction with the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities, the Prefect of Braga, who tenaciously defended the Gypsies, filed a complaint of “terrorist association” in connection with these acts committed in 1996. Затем префект Браги, активно выступивший в защиту цыган совместно с Верховным комиссаром по делам иммиграции и этнических меньшинств, подал жалобу на террористическую ассоциацию за эти деяния, совершенные в 1996 году.
First, the fight for human dignity and respect for life, as with any struggle for human rights, is set in motion and tenaciously pursued by members of civil society, by individuals more than by states. Во-первых, борьба за человеческое достоинство и уважение к жизни, как и в случае с любой другой борьбой за права человека, идет постоянно и находится под тщательным контролем членов гражданского общества, причем больше граждан, чем государств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!