Sentence examples of "tension" in English

<>
Divided cities breed resentment and tension. Разделенные города порождают возмущение и напряженность.
Electric tension here at Fuji. Сильнейшее напряжение на трассе Фудзи.
It was a tension pneumothorax. Это напряженный пневмоторакс.
It is not to eliminate all significant sources of tension between two major powers. Он нужен не для того, чтобы убрать все значимые источники трений между двумя крупными державами.
But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years. Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет.
So they thought they were weights to tension the male body. Так что они считал, что ее вес придает натяжение мужскому телу.
Of course, our expectations will always be in tension with reality. Безусловно, наши ожидания всегда будут находиться в натянутых отношениях с реальностью.
During the test, the latch and striker, while in their primary coupled position, are simultaneously moved such that lateral tension (i.e., force applied perpendicularly to the coupled latch and striker) and longitudinal compressive forces (i.e., force applied against the latch toward the striker) are applied at their interface. В ходе испытания защелка и личинка, находясь в первоначальном положении сцепки, одновременно перемещаются таким образом, чтобы боковые силы растяжения (например, сила, применяющаяся перпендикулярно к сцепленным защелке и личинке) и продольные силы сжатия (например, сила, прилагаемая от защелки к личинке) воздействовали на зону их стыка.
That tension leads to imperfect compromises. Это напряженность ведет к несовершенным компромиссам.
That should relieve some tension. Сбросим слегка напряжение.
It's a tension pneumothorax. Это напряженный пневмоторакс.
That missed opportunity is at the heart of the tension between Russia and Europe today. Именно эта упущенная возможность лежит в основе нынешних трений между Россией и Европой.
Identity-related tension, inherent in cultural diversity, thus becomes the driving force behind a national unity that integrates and preserves the diversity and vitality of its components. Таким образом, органично присущие культурному многообразию трения в сфере самобытности становятся основной движущей силой национального единства, включающего и сохраняющего многообразие и жизнеспособность его составляющих.
The device may be part of adjustment and tension relieving device. Это приспособление может быть элементом устройства регулировки и ослабления натяжения.
Two inch wide leather, at tension, running at high speed, and bound with staples. Два дюйма шириной, натянут, Вращается на высокой скорости, и сообщается с ключевыми элементами.
Nonetheless, tension is simmering beneath the surface. Тем не менее, напряженность кипит на поверхности.
the causes of social tension; социальное напряжение;
We got a tension pneumothorax. Тут напряжённый пневмоторакс.
In the midst of ongoing Russo-American tension over Ukraine and Syria, however, further NATO expansion is a huge mistake. В разгар трений между Соединенными Штатами и Россией по поводу Украины и Сирии, тем не менее, дальнейшее расширение НАТО представляется гигантской ошибкой.
Given the acute and ongoing political tension in Lebanon, I am also grateful for the unfailing support provided by the Lebanese Army and the Internal Security Forces in protecting the Commission's staff and premises. С учетом сохраняющейся острой политической ситуации в Ливане я признателен также за ту неизменную поддержку, которую ливанская армия и силы внутренней безопасности Ливана оказывают персоналу Комиссии, а также за охрану ими ее помещений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.