Sentence examples of "tenuously" in English

<>
Germany’s ambivalence to Europe, coupled with the U.S.’s gradual political withdrawal from the continent, has left a vacuum in Europe, one that has been tenuously filled by the ECB. Двойственное отношение Германии к Европе вкупе с постепенным политическим самоустранением Америки в отношениях со Старым светом создают там вакуум, который очень слабо заполняет ЕЦБ.
The problem is that the US is dealing with states that are already weak and tenuously in control. Failed states incubate terrorism. Проблема заключается в том, что Соединенные Штаты имеют дело со слабыми, едва контролируемыми государствами, которые представляют собой идеальную среду для взращивания терроризма.
But China’s power and money make it a tempting ally, especially as Moscow sets fire to the bridges once tenuously built to the West. Но благодаря деньгам и силе Китай превратился в заманчивого союзника, особенно в связи с тем, что Москва сжигает построенные когда-то на непрочных опорах мосты на Запад.
Gallows humor about the late Cincinnati Zoo gorilla Harambe, for instance, has transformed into a whole genre of jokes only tenuously related to the original ape. К примеру, черные шутки про гориллу по кличке Харамбе из зоопарка Цинциннати превратились в целый жанр шуток, имеющих лишь отдаленное отношение к обезьяне.
Its position in the world economy is marginal – tenuously plugged into global investment flows and dependent on northern markets for its commodity exports, tariff preferences, and financial aid. Находящаяся по большей части в стороне от мировых инвестиционных потоков и в полной зависимости от северных рынков для экспорта своих товаров, а также в области тарифных льгот и финансовой помощи, Южная Африка занимает маргинальное положение в мировой экономике.
People in these countries can’t fathom why anyone would want to move closer to a project that’s tenuously hung together since the 2008 credit crunch and — as is even now whispered by an ever-growing number of nervous centrists — might not have been such a hot idea in the first place. Люди из этих стран не могут понять, зачем сближаться с Евросоюзом, который после финансового кризиса 2008 года еле-еле сохраняет свое единство. А нервные центристы к тому же начинают сегодня все чаще нашептывать, что идея его создания с самого начала была никуда не годной.
With asset prices where they are now, the two competing sets of policy influences on stocks – the set that theoretically offer the prospects of healthy reflation (such as tax reform, infrastructure and de-regulation) versus the one that would increase the risk of stagflation (particularly trade protectionism of the type that triggers retaliatory actions from other countries) – are much more tenuously balanced now. При таком состоянии цен на активы ослабевает баланс двух типов конкурирующего политического влияния на акции. Первый тип теоретически сулит восстановление уровня упавших цен на фоне новостей о налоговой реформе, об инфраструктуре, о дерегулировании; а второй увеличивает риск стагфляции — особенно из-за торгового протекционизма, вызывающего ответные действия других стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.