<>
no matches found
The reaction from Republican majority in Congress was tepid. Реакция республиканского большинства была прохладной.
There is also tepid support among the Russian public for a lengthy conflict. Да и российское общество весьма прохладно относится к продолжительным конфликтам.
Overall, USDJPY is in recovery mode, although it still seems fairly tepid at this stage. В целом, пара USDJPY находится на стадии восстановления, хотя она все еще кажется довольно «прохладной».
Responses to America’s call for democracy in the Middle East have been tepid at best. Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной.
But if Obama lost sleep over this tepid European response, he showed no signs of it. Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил.
Magomed Abakarov, who works for the government in the North Caucasus city of Makhachkala, voted for Putin, but his support is tepid at best. Магомед Абакаров, работающий на Северном Кавказе в городе Махачкала на государственной службе, голосовал за Путина, однако его поддержку можно назвать, по крайней мере, прохладной.
His war in Chechnya, while popular at home, is responsible for much bad press recently, even if the American administration's response is tepid. Война в Чечне, будучи популярной внутри России, в последнее время вызвала волну негативной реакции прессы, пусть даже американская администрация отреагировала просто прохладно.
Neither Medvedev or Prime Minister Putin have made any public statements about the treaty, and some minor Russian officials summoned a tepid, appropriately positive tone. Ни Медведев, ни премьер-министр Путин не сделали никаких официальных заявлений по поводу договора, а некоторые российские чиновники среднего звена озвучили свое мнение прохладным, должным образом позитивным тоном.
A recent Pew Research Center survey illustrates this by demonstrating tepid Western support not only for Ukraine, but even for fighting to defend other NATO members. Об этом говорят и результаты опроса общественного мнения, проведенного недавно исследовательским центром Pew, демонстрирующие слишком прохладное отношение Запада не только к Украине, но даже к военным действиям в защиту других членов НАТО.
The average Russian citizen would undoubtedly rather vote for the security and predictability that they know Putin can deliver, rather than a comparatively tepid and untested Medvedev. Среднестатистический россиянин вне всякого сомнения скорее проголосует за безопасность и предсказуемость, которые, как он знает, может дать Путин, чем за сравнительно прохладного и непроверенного Медведева.
Earlier this year, the US National Academies of Science gave the technique a tepid endorsement, and the Chinese government announced a major investment in weather modification, which could include solar radiation management. Ранее в этом году Национальные Академии Наук США дали этой технике свое прохладное одобрение, а правительство Китая объявило о крупной инвестиции в модификацию погоды, которая может включать в себя управление солнечной радиацией.
After falling to a low of $45.19 on Tuesday, Brent is back above $46.50, however, the recovery on Wednesday looks fairly tepid and could be a dead cat bounce as global growth fears and fears of an oil supply glut show no sign of going away any time soon. После падения к минимуму в $45.19 во вторник нефть снова вернулась выше $46.50, однако восстановление в среду кажется довольно прохладным, и может быть «отскоком мертвого кота», поскольку не похоже, что тревоги касательно мирового роста и избыточного предложения сырой нефти исчезнут в ближайшее время.
Yet, in debates in the Diet, our parliament, neither Prime Minister Koizumi nor the Foreign Minister utter anything more than such tepid responses as: "Japan cannot respond to a hypothetical situation;" or "Japan cannot take a definitive stance without assessing the results of the inspections;" and "It is in Japan's national interest not to declare whether or not it supports the use of force." Тем не менее, участвуя в дебатах нашего парламента, ни премьер-министр Коидзуми, ни министр иностранных дел не выразили ничего, кроме прохладных замечаний вроде: «Япония не может реагировать на гипотетическую ситуацию», или «Япония не может занять определенную позицию без оценки результатов инспекций», а также «В национальных интересах Японии не делать заявлений о том, поддерживает она или нет применение силы».
With her bad skin and tepid sausage rolls. Плохая кожа и еле тёплые сосиски в тесте.
Yes, tepid with a splash of almond milk. Да, тёплый с капелькой миндального молока.
While the employment situation is improving nicely, wage growth remains tepid. В то время как ситуация с занятостью улучшается, заработная плата медленно растет.
Consequently, a tepid cup of coffee does not spontaneously warm up. Получается, холодная чашка кофе не может спонтанно нагреться.
Even King Abdullah’s tepid reforms have engendered strong opposition within the royal family. Даже скромные реформы короля Абдаллы вызывают активное противодействие в королевской семье.
The government expects only a tepid recovery with growth of 0.8 percent next year. В правительстве ожидают лишь умеренное восстановление экономики, рост которой в следующем году не превысит 0,8%.
In fact, they’re substantially worse than several of the, rather tepid, post-crisis years. В сущности, они заметно хуже, чем показатели большинства посткризисных лет, считающихся не самыми удачными.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how