Sentence examples of "term in office" in English

<>
This year, another election, neither free nor fair, will give Putin another term in office. В этом году другие выборы, ни свободные, ни честные, дадут Путину еще один срок полномочий.
Peter Piot, who served as the Executive Director since the inception of the Joint Programme in 1996, ended his term in office in December 2008. Срок полномочий Петера Пиота, который занимал должность Директора-исполнителя с момента создания Объединенной программы в 1996 году, закончился в декабре 2008 года.
Since September 2004, the extended term in office of President Lahoud has remained contested, as the periodic reports on the implementation of resolution 1559 (2004) have reflected. С сентября 2004 года ведутся споры о продлении срока полномочий президента Лахуда, что нашло отражение в периодических докладах об осуществлении резолюции 1559 (2004).
Last Thursday, as he began his second term in office, President Bush expressed his belief that our nation's interests cannot be separated from the aspirations of others to be free from tyranny and oppression. В прошлый вторник президент Буш, вступая в должность на второй срок полномочий, выразил свою убежденность в том, что интересы нашего государства неотделимы от чаяний других на свободу от тирании и угнетения.
This much-discussed scenario seemed plausible late last year, when, in a series of swift authoritarian moves and without the urgency being convincingly explained, the constitution was changed to extend the president's term in office from four years to six. Такой широко обсуждавшийся сценарий казался весьма вероятным еще в прошлом году, когда в результате ряда самовластных решений и без достаточно убедительных обоснований безотлагательности и необходимости такого шага были внесены поправки в конституцию, и срок полномочий президента был увеличен с четырех до шести лет.
On 20 February, 13 current members and one former member of the Lebanese Parliament submitted a motion to Speaker Berri, asserting that they had been subjected to pressures and threats from the Syrian and Lebanese security services to compel them to ratify the draft law extending President Lahoud's term in office. 20 февраля 13 нынешних и один бывший член ливанского парламента представили свое предложение спикеру Берри, отметив, что они подвергаются давлению и угрозам со стороны сирийских и ливанских сил безопасности, с тем чтобы заставить их ратифицировать проект закона о продлении срока полномочий президента Лахуда.
Although coups are by far their more radical form, unconstitutional changes of Government can take more subtle forms, such as the practice of constitutional review to extend an elected leader's term in office, or the failure to hold free, fair and transparent elections when they are due or to respect their outcomes. Хотя перевороты представляют собой самую радикальную форму неконституционной смены правительства, такая смена может принимать и более закамуфлированные формы, такие как практика конституционного обзора в интересах продления срока полномочий того или иного избранного руководителя или непроведение в срок свободных, справедливых и транспарентных выборов и неуважение результатов состоявшихся выборов.
I further stated that, with the end of President Lahoud's extended term in office drawing nearer, a new president would have to be elected, in an electoral process that should be free and fair and conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence, in accordance with resolution 1559 (2004). Я далее отметил, что в связи с приближением окончания продленного срока полномочий президента Лахуда будет необходимо избрать нового президента с помощью избирательного процесса, который должен быть свободным и справедливым и проводиться в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния, в соответствии с резолюцией 1559 (2004).
This challenge has been tackled in recent years thanks to the guiding skills of Mr. Lubbers as he has carried out his work, and for this reason we support the extension of his term in office so that he may continue his work concerning international protection and material assistance to refugees, as well as the quest for permanent solutions to their problems. Эта задача успешно решалась в последние годы, благодаря руководящим навыкам г-на Любберса, и поэтому мы поддерживаем продление срока его полномочий для того, чтобы он мог продолжать свою работу в области обеспечения международной защиты и оказания материальной помощи беженцам, а также в области поиска долгосрочных решений проблемам беженцев.
Article 15, prohibiting acceptance of other employment during the term of office or appointment as an official or consultant of any participating organization while in office or within three years of ceasing to be a member of the Unit. статье 15, запрещающей работу по совместительству в течение срока полномочий или согласие на назначение в качестве должностного лица или консультанта любой из участвующих организаций при исполнении обязанностей инспектора или в течение трех лет после прекращения службы в качестве члена Группы.
As the current parliamentary term would end in 2003, the Ombudsman's initial appointment would also end in that year, after which the incumbent would be re-elected or replaced but would continue in office until the new election was held. Поскольку срок полномочий нынешнего парламента истекает в 2003 году, первоначальный срок назначения омбудсмена также истечет в этом году, после чего соответствующее должностное лицо будет переизбрано или заменено, но будет оставаться в должности до проведения новых выборов.
Mr. Glélé Ahanhanzo said that in continental law the statut de la magistrature (regulations governing the judiciary) covered judges'appointments, code of conduct and terms in office. Г-н Глеле Аханханзо говорит, что в континентальном праве “statut de la magistrature” (положения, регулирующие судебную систему) охватывает назначения судей, их кодекс поведения и срок полномочий.
Of course, several recent Latin American presidents succeeded in changing their countries' constitutions to lengthen their terms in office. Но некоторые из последних латиноамериканских президентов, без сомнения, преуспели в изменении конституций своих стран с целью продления срока своих полномочий.
And I served only one term in office. Я избирался только на первый срок.
Bachelet’s term in office will end in 2017. Президентский срок Бачелет закончится в 2017 году.
Obama's achievement raises the stakes for his first term in office. Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
So, Putin is almost certain to win a fourth term in office. Несомненно, Путин останется президентом на ещё один, формально четвёртый, срок.
Merkel is now involved in a strenuous campaign for a fourth term in office. Сейчас Меркель занята напряженной кампанией, поскольку баллотируется на четвертый срок.
To be sure, Putin is expected to win a fourth term in office easily. Да, конечно, Путин, как ожидается, с лёгкостью выиграет свой четвёртый президентский срок.
Obama’s first term in office began with an attempt to “reset” relations with Russia. Первый президентский срок Обамы начинался с попытки «перезагрузки» отношений с Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.