Sentence examples of "thermoprene cement" in English

<>
Only the building is still slowly dying right in front of our eyes: the house’s wooden planks and beams are rotting, the floors have caved in several times, we poured cement, but all to no avail – the mixture just seeps into the ground, like pouring it into a manhole. Только постройка все равно медленно умирает у нас на глазах: доски и бревна дома гниют, полы неоднократно проваливались, мы заливали цементом, но все бесполезно - раствор уходит в землю, как в колодец.
The chemical industry, to the investment community, came to resemble steel or cement or paper in that it was selling bulk commodities on a basis of technical specification so that Jones's chemicals were more or less identical with Smith's. Химическая промышленность стала напоминать инвестиционному сообществу сталелитейную, цементную или бумажную — тем, что основную массу своей «объемной» продукции она реализовывала на рынке согласно техническим спецификациям, так что продукты, поставляемые Джонсом, были почти идентичны изготовленным на предприятиях Смита.
While still considerably higher than in many industries, chemical price-earnings ratios started more closely to resemble those of industries like steel, paper, and cement. Отношение цена/прибыль в химическом производстве хоть и оставалось более высоким, чем во многих других отраслях, тем не менее приблизилось к показателям таких отраслей, как производство стали, бумаги или цемента.
Yesterday’s strong US existing home sales figure may also have helped to cement the view that rates were too low. Сильная цифра по существующим продажам домов также помогла укрепить мнение, что ставки были слишком низкими.
Meanwhile the Saudis, who had financed rebels fighting against Assad, are cooperating with Russia in coaxing the opposition to unite for peace talks – which will likely cement the Syrian leader in power. Между тем, саудовцы, финансировавшие повстанцев в их борьбе против Асада, сегодня сотрудничают с Россией, уговаривая оппозицию объединиться и вступить в мирные переговоры, которые наверняка укрепят позиции и власть сирийского руководителя.
The shortages underscore the difficulties the Kremlin-backed rebels face to establish a semblance of normality and cement their rule. Дефицит указывает на те трудности, с которыми сталкиваются повстанцы и их кремлевские пособники в создании какого-то подобия порядка при попытках укрепить свою власть.
The recent bids and acquisitions by Russian companies reflect an “improved political environment” that may further cement ties in the region, said Simon Quijano-Evans, chief economist for Europe, Middle East and Africa region at ING Groep NV in London. Последние приобретения российских компаний и заявки на оные отражают «улучшение политической атмосферы», которое может способствовать дальнейшему закреплению связей в регионе, говорит Саймон Квиджано-Эванс (Simon Quijano-Evans), главный экономист по Европе, Ближнему Востоку и Африке в ING Groep NV в Лондоне.
A lot of cement. A lot of steel. A lot of truck rentals. Вот так «Китай» выглядит в России — много цемента, много стали, много арендованных грузовиков.
It's not going to happen over night, but neither did China's move from $2 a day laborers pouring cement in Shanghai, to $50,000 a year Shanghai one-percenters shopping at Huang Shu Chi in Xintiandi. Это произойдет не сразу, но и Китай не сразу пришел от Шанхая, в котором работники заливали цемент за два доллара в день, к Шанхаю, в котором наиболее высокооплачиваемые из горожан зарабатывают по 50 тысяч долларов в год и покупают дизайнерскую одежду в Синьтяньди.
Most interesting of all, they readily compare Trump to an early Boris Yeltsin — impulsive, charismatic, trusting only his family, and ready to bomb the parliament if that works to cement his hold on power. И что самое интересное, русские часто сравнивают Трампа с ранним Борисом Ельциным. Это был импульсивный, харизматичный человек, доверявший только своей семье и готовый разбомбить парламент, если это поможет ему укрепить собственную власть.
Thinnes said that a U.S.-led reform effort would only cement long-held resistance to change. Тиннес утверждает, что американские попытки реформ только укрепят сопротивление любым переменам.
At the same time, Putin thinks that "the [ethnic] Russian people are, without a doubt, the backbone, the fundament, the cement of the multinational Russian people." По мнению Путина, «русский народ, безусловно, является, костяком, основой, цементом многонационального российского народа».
Historically dominating the center-right side of the spectrum (despite its leftist name), PSDB leaders have already placed calls to Silva’s campaign and her husband, Fabio Vaz, a political operator in his own right, is ostensibly working behind the scenes to cement an alliance. Лидеры социал-демократов, традиционно доминирующие справа и в центре политического спектра (вопреки левацкому названию партии), уже звонили в штаб Силвы, и ее муж Фабио Ваз (Fabio Vaz), являющийся закулисным политическим деятелем, в настоящее время работает над укреплением альянса.
But with the Russian state and private players already dominating global hydrocarbon markets this deal has more strategic significance than ROI opportunities and will help cement relations between Caracas and the Kremlin after Chavez and Putin exit stage left. Но для российских государственных и частных предприятий, и без того доминирующих на нефтегазовых рынках мира, эта сделка имеет, скорее, стратегическое значение, чем возможность сделать выгодные инвестиции, и послужит цементом, который будет укреплять отношения между Каракасом и Кремлём и после того, как Чавес и Путин сойдут со сцены.
Ankara has disbanded the strategy established in the past with Saudi Arabia and Qatar, while helping cement the Russian-Iranian roles in Syria, guaranteeing itself a seat on the ‘winners’’ bus. Анкара отказалась от той стратегии, которой она не так давно придерживалась вместе с Саудовской Аравией и Катаром, и помогла закрепить роли Ирана и России в Сирии, гарантировав себе место в рядах «победителей».
I believe that, had Medvedev resigned as president on the night when he first put forward Putin's candidacy, the authorities could have combined the presidential and parliamentary elections, and Putin could have used his personal charisma and popularity to cement victory not just for himself but also for United Russia. Я полагаю, что, когда Медведев отказался от президентского кресла, открыто объявив о выдвижении кандидатуры Путина, власти могли бы объединить президентские и парламентские выборы, и тогда Путин мог бы использовать свою личную харизму и популярность для того, чтобы обеспечить победу не только себе, но и партии «Единая Россия».
This work helps to cement that legacy. Эта работа посодействует тому, чтобы это наследие не забывалось.
Earlier this year in October, Saudi king Salman visited the Kremlin for talks to cement the budding relationship. В октябре этого года саудовский король Сальман побывал в Кремле и провел переговоры, укрепив таким образом формирующиеся отношения.
Those are worthy goals that could cement his nuclear legacy and make America more secure. Это достойные цели, способные укрепить ядерное наследие Обамы и повысить защищенность США.
Given the fundamental nature of Russia's conflict with the United States, Moscow is seeking to cement its connections with non-Western countries. Учитывая принципиальный характер конфликта с США, Москва стремится укреплять свои отношения с незападными странами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.