Verwendungsbeispiele von "third placed" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
As the latter had been dealt with in the second part of the Guide to Practice, the third part placed greater emphasis on substantive validity. Поскольку о последней речь шла во второй части Руководства по практике, в третьей части больше внимания уделяется действительности по существу.
While the issue of the self-determination and subsequent decolonization of those small non-self-governing territories remained, and should continue to be, an important agenda item of the Fourth Committee, the organic link between their development process and the self-determination issues addressed in the Third Committee- where emphasis was placed on the human-rights aspects of the issue- must be constantly taken into consideration. Для того чтобы самоопределение, а затем и деколонизация этих малых несамоуправляющихся территорий оставалась и продолжала оставаться важным вопросом в повестке дня Четвертого комитета, необходимо постоянно сохранять органическую связь, существующую между процессом развития этих территорий и вопросами, касающимися самоопределения, рассматриваемыми в Третьем комитете, где основное внимание уделяется аспектам, затрагивающим права человека.
“The cycle of meetings (the Commission session in spring; the United Nations General Assembly in autumn) is such that the Third Committee of the General Assembly is well placed to consider developments in the interim since the Commission session. " Цикл проведения совещаний (сессия Комиссии весной и сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций осенью) составлен таким образом, что Третий комитет Генеральной Ассамблеи вполне может рассматривать ход развития событий в период между сессиями Комиссии.
As you can see, the price hits the extension level on the third drive down which is where the entry for the buy trade is placed, in the opposite direction to the most recent overall move. Как видно из графика, во время третьего движения цена достигает уровня расширения, и здесь устанавливается ордер на покупку в направлении, противоположном только что происходившему движению вниз.
A third sentence should be added to the existing paragraph 5-1.5.6 reading: “Drip-trays to collect any leaking fuel or oil shall be placed under fittings and fuel and oil tank connections.” в существующий пункт 5-1.5.6 необходимо включить третье предложение следующего содержания: " Под арматурой и соединениями цистерн топлива и масла должны быть установлены поддоны для сбора случайных утечек топлива и масла ".
Failure to act could see injuries from road traffic placed as the third highest contributor to the global burden of disease and injury by 2020. Бездействие могло бы сделать травмы в результате дорожно-транспортных происшествий третьим по масштабам источником глобального бремени болезней и травм к 2020 году.
We may ask advertisers or other partners to serve ads or services to your devices, which may use cookies or similar technologies placed by us or the third party. Мы можем обратиться к рекламодателям или иным партнерам за предоставлением рекламных объявлений или услуг на ваше устройство, которые могут использовать файлы «cookie» или подобные технологии, размещенные нами или третьими лицами.
Accordingly, to the maximum extent permitted by law, ActivTrades assumes no responsibility and accepts no liability for any reliance placed by the User or any third party on the Contents. Соответственно, в пределах, разрешенных законом, ActivTrades не принимает на себя ответственность и обязательства за любую степень использования Содержания пользователем или третьей стороной.
No other technology was as apt, so the US Constitution specified that it would not be used to curtail speech (First Amendment) or be denied to the citizenry (Second Amendment), and that government holders of firearms could not be placed in citizens" homes (Third Amendment). Ни одна другая технология не была столь популярна, поэтому в конституции США специально оговаривалось, что она не может быть использована для ограничения свободы слова (Первая поправка), что граждане не могут быть лишены права пользования ею (Вторая поправка) и что представители власти с огнестрельным оружием не могут размещаться в домах мирных граждан (Третья поправка).
She noted that, although the number of States parties to the Protocol was steadily increasing, efforts should nevertheless be redoubled to ensure its universalization- the Republic of Korea placed much hope in the plan of action to that end which was to be adopted at the Third Conference to review the Convention. Она отмечает, что, несмотря на неуклонный рост числа государств- участников Протокола, нужно, тем не менее, удвоить усилия, дабы обеспечить его универсализацию, и Республика Корея возлагает большие надежды на план действий, который будет принят с этой целью на третьей обзорной Конференции по Конвенции.
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. Доктор поместил стетоскоп на грудь пациента.
The age of the carpet is a third thing to consider. Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь.
I placed the medicine out of the children's reach. Я положил лекарство в недоступное для детей место.
Walk along the street and turn left at the third intersection. Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.
He placed his hand on my shoulder. Он положил руку мне на плечо.
Our city has one third as many people as Tokyo. Население нашего города — треть от населения Токио.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл?
The order is placed in accordance with our terms of trade. Заказ делается на основе общих деловых отношений.
She spends over a third of her time doing paperwork. Она тратит больше трети своего времени на бумажную работу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!