Usage examples of "thrived" in English with translation to Russian

<>
Translations: all238 процветать226 other translations12
He thrived on the hustle, bustle of the crowds and the traffic Он расцветал от давки, суматохи толпы и уличного движения
Indeed, the wily general-president does not merely survive crisis after crisis, but has thrived in power. Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.
Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace. Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках.
Sometimes it even replaced the old hypocrisy and opportunism with new ones as many former officials and secret-police employees thrived. Иногда она даже заменила старое лицемерие и приспособленчество на новое, так как многие бывшие руководители и работники спецслужб продолжали благоденствовать.
Kanak children had not thrived in the French schooling and university systems and the success rate in obtaining professional qualifications was very low. Дети канаков не добиваются больших успехов в рамках французской системы школьного и высшего образования, и им редко удается получить достаточно высокую профессиональную квалификацию.
It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived. Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения.
The intensive use of chemicals in rice production has greatly reduced the population of other plants, animals and micro-organisms, which traditionally thrived in rice fields and their surrounding environment. Интенсивное использование химикатов в области производства риса привело к значительному сокращению популяции других растений, животных и микроорганизмов, которые традиционно буйно размножаются на рисовых полях и в прилегающей к ним среде.
Yet the Nordic states have thrived, not suffered, from a large social welfare state, with much less public-sector corruption and far higher levels of voter participation than in the US. По данным "Transparency International", североевропейские страны имеют наименее коррумпированные политические системы в мире.
So if you’re a scientist looking for environmental traits similar to those on Earth, the one place we know life has thrived, Europa looks more and more interesting, the more we learn about it. Так что если вы ученый, разыскивающий окружающую среду, похожую на Землю, единственную известную нам планету, где бурлит жизнь, то Европа кажется все более и более интересной по мере того, как мы изучаем ее.
One main objective should be to transform Afghanistan's vast underground economy, which has thrived, despite the large number of NATO forces, by creating profitable opportunities for Taliban and other groups involved in the fighting. Одна из основных задач должна заключаться в трансформировании обширной подпольной экономики Афганистана, которая выжила, несмотря на присутствие большого количества сил НАТО, создавая выгодные условия для Талибана и других групп, участвующих в боевых действиях.
Little comfort can be taken in the fact that a species survives if it persists only at a fraction of its historical abundance, or if it is restricted to a narrow part of where it once thrived. Таким остаткам некогда многочисленных видов, может быть, и удалось избежать печальной участи многих других, но они больше не в состоянии оказывать человечеству те услуги, которые оказывали когда-то.
According to the survey, many people considered that these differential thrived better in an atmosphere of secrecy surrounding wages, and that secrecy fuelled wage discrimination by making it easier for managers to favour certain employees on a basis other than that of their professional qualifications and competence. Исследование показывает, что, по мнению многих людей, эти различия в заработной плате легче сохранять в атмосфере секретности, окружающей размеры заработной платы, и что секретность подпитывает дискриминацию при установлении заработной платы, упрощает для руководителей возможность отдавать предпочтение некоторым служащим не на основе их профессиональной квалификации и компетенции, а по другим соображениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!