Sentence examples of "told" in English with translation "сообщать"

<>
I already told Cyrus Manticore's destroyed. Я уже сообщил Сайрусу, что "Мантикора" взломана.
You should have told it to me sooner. Тебе следовало сообщить мне раньше.
This was the fourth take, I'm told. Это был дубль четыре, как мне сообщили.
Merkel is the main course,” Nyberg told FP. Меркель — главное блюдо, — сообщил Нюберг Foreign Policy.
We should be told immediately of any customer complaints. Вы должны незамедлительно сообщить нам о жалобах клиентов.
I was told that my submission was not approved. Я получил сообщение о том, что моя заявка не была одобрена.
The way you told me what happened to Charlie. То, как вы сообщили мне о случившемся с Чарли.
There have been no incidents,” Wundrak told the Rheinische Post. Инцидентов не возникало», — сообщил Вундрак изданию Rheinische Post.
He told me that you two going out of town. Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города.
“We need an appropriate reporting procedure,” he told the BBC. «Нам нужна подходящая процедура сообщения об усталости, - заметил он BBC.
I haven't told you about the definition of literacy. Я не сообщил вам определение понятия "грамотность".
“I can’t yet see any breakthrough,” Merkel told reporters. «Пока я не вижу никаких существенных прорывов», — сообщила Меркель в беседе с репортерами.
He told him he now declined to sign the document. Он сообщил, что передумал, и отказывается подписать документ.
“We’re taking you skydiving,” the girls excitedly told her. «Ты едешь с нами – будем прыгать с парашютом», - взволнованно сообщили девочки.
We were told that you share the loft with your friends. А нам сообщили, что вы делите лофт вместе с друзьями.
Defense Minister Mykhaylo Koval told lawmakers yesterday that the border is secured. Вчера министр обороны Михаил Коваль сообщил депутатам, что граница находится под защитой.
Should we not be told that this is much better than expected? Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше, чем мы ожидали?
“Things aren’t moving,” Safronkov told Security Council members on Aug. 8. «Дела не продвигаются, — восьмого августа сообщил Сафронков членам Совета Безопасности.
“I don’t want to be a lame duck,” he told us. «Я не хочу быть хромой уткой», - сообщил нам грузинский президент.
Journalists were told the network would close at an all-staff meeting Wednesday. Журналистам о закрытии канала сообщили в среду на собрании сотрудников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.