Sentence examples of "touch" in English with translation "притрагиваться"

<>
Tom didn't touch his lunch. Том не притрагивался к обеду.
I should be afraid to touch anythin '. Тут так красиво, что и притронуться страшно.
I even touch a bag, I lose my job. Если притронусь к багажу, то потеряю свою работу.
Oh, my God, I can't even touch the page. Ох, Господь, я не могу даже к страницам притронуться.
They say, if you touch the walls on the street of your sign, fortune will come to you. Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной.
I got a raise, so I bought Burt this fancy new grill, and he won't even touch it. Я получила прибавку, поэтому купила Бёрту этот новый модный гриль, а он к нему даже не притронется.
You need to keep an eye on him and make sure he doesn't touch a drink, a chip, or a deck of cards. Ты должен присмотреть за ним, чтобы он не притрагивался к выпивке, фишкам или картам.
“Can you imagine,” Suraev wrote, “this green thing is growing out there, while two big cosmonauts just sit there and can’t touch it!” «Можете себе представить, — написал Сураев, — эта зеленая штука растет, а два больших и взрослых космонавта сидят там и даже не могут к ней притронуться
She was told that no one would help her, that no one would touch her, though she’d brought gloves and other protective items for the doctors to use. Ольге было сказано, что никто ей не поможет, что никто к ней не притронется, хотя она и принесла для врачей перчатки и другие защитные средства.
I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg. Я не притронулся к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дымящейся жаровней готовых головы ягнят с перцем, шафраном и мускатом.
You and me, we could end tomorrow, who knows, but in the meantime, if there is even a remote possibility of breakfast and you don't wake me up, I will never touch your dick again with any part of my body. Завтра у нас с тобой всё может кончится, кто знает, но пока что если на горизонте замаячит завтрак и ты не разбудишь меня, я больше никогда не притронусь к твоему члену не какой частью своего тела.
I never touched her Elmo. Я даже не притрагивался к ее "плюшке".
You're not touching my boy. Ты не притронешься к моему мальчику.
Nobody touched the crostinis that you insisted on. Никто не притронулся к кростини, на которых ты настаивала.
Now, they normally retract as soon as a crab touches them. Они обычно сразу прячутся, как только краб притрагивается к ним.
Well, I put out Pro Bow Wow, but she barely touches it. Ну, я насыпал ей собачьего корма, но она к нему не притронулась.
One newly minted Cypriot detailed how it works, chatting last month over a dinner of barely touched sushi, hamburger and local white wine at a restaurant overlooking the Limassol marina. Один новоиспеченный киприот подробно рассказал о том, как это работает, беседуя за ужином из суши, к которым он едва притронулся, гамбургера и местного белого вина в ресторане с видом на пристань Лимассола.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.