Sentence examples of "trade-off" in English with translation "компромисс"

<>
Translations: all138 компромисс99 other translations39
Capitalism is always a trade-off: Капитализм - это всегда компромисс:
Two other major issues have sustained the trade-off: Две другие основные проблемы нашли компромисс:
There is a trade-off between competition and stability. Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс.
In such a case, the trade-off could be worth it. В этом случае будет разумнее пойти на компромисс.
the competition-stability trade-off can be ameliorated, but not eliminated. компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
But there need not be a trade-off between inequality and growth. Однако необходимо, чтобы между неравенством и ростом был найден компромисс.
This alternative perspective highlights the trade-off inherent in ultra-accommodative monetary policy. Эта альтернативная перспектива подчеркивает компромисс, присущий ультра-адаптивной денежно-кредитной политике.
That's how you think about security - in terms of the trade-off. Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса.
Kremlin leaders are surely realistic enough to see this trade-off and curb themselves. Кремлевские лидеры безусловно люди трезвые и практичные, и они понимают необходимость компромиссов и ограничений.
So if you look at security from economic terms, it's a trade-off. Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс.
A second reality is that there is an unavoidable trade-off between negotiations and implementation. Вторая реальность заключается в том, что между переговорами и воплощением результата в жизнь неизбежен компромисс.
Given what is at stake, a trade-off between reconciliation and accountability may well be inescapable. Учитывая все, что поставлено на карту, компромисс между примирением и ответственностью может быть неизбежным.
Two other major issues have sustained the trade-off: Israel and the rise of the Islamist movements. Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений.
But in Russia, there is no trade-off between the two, at least not using the exchange rate. Но в России компромисса между этими целями быть не может, по крайней мере, в случае использования валютного курса.
Ask only the information that you really need - while more information is great, it comes with a trade-off. Спрашивайте только самую необходимую информацию. Конечно, чем больше информации, тем лучше, но тут надо идти на компромисс.
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline. Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
Only then we will know if the trade-off at least made sense, even if for many it was unacceptable: Лишь тогда мы узнаем, был ли хоть какой-то смысл в таком компромиссе, хотя для многих он был неприемлем:
America faces a trade-off between security and liberty, but the relationship is more complex than it appears at first glance. Америка столкнулась с компромиссом между безопасностью и свободой, но связь оказалась гораздо более сложной, чем могло показаться с первого взгляда.
It would also mean taking into account the trade-off between conceptual consistency, and countries'statistical capacity, cost and other implementation considerations. Это также означает необходимость поиска компромисса между концептуальной непротиворечивостью и статистическими возможностями стран, а также учет соображений, связанных с затратами и практическим осуществлением.
The problem is that regulation is unlikely to eliminate completely market failures: the competition-stability trade-off can be ameliorated, but not eliminated. Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои: компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.