Sentence examples of "transform" in English with translation "трансформироваться"

<>
If not, will it transform itself or will government take the lead? Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство?
So you completely print this part, and it can transform into something else. Итак, мы распечатываем одну часть, и она трансформируется в нечто иное.
Once these political shifts begin, APEC can begin to transform itself into an Asia-Pacific Community for Economic Cooperation and Security. И раз уж эти политические перемены начинаются, то АТЭС может начать трансформироваться в Азиатско-тихоокеанское сообщество экономического сотрудничества и безопасности.
The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful, democratic and legal process into a violent confrontation. В результате преднамеренных убийств в Сумгаите проблема Нагорного Карабаха трансформировалась из мирного, демократического и законного процесса в сопровождаемую актами насилия конфронтацию.
The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful and democratic process into a violent confrontation, which turned into one of the world's bloodiest ethnic conflicts after the dissolution of the Soviet Union. В результате преднамеренных убийств в Сумгаите проблема Нагорного Карабаха трансформировалась из мирного и демократического процесса в сопровождаемую актами насилия конфронтацию, которая после распада Советского Союза переросла в один из наиболее кровавых этнических конфликтов в мире.
With peace, and the prospect of doing well in July’s parliamentary election, in which it has agreed to participate, Hamas would have powerful incentives to transform itself from an armed movement outside the system into a political party committed to competing for power at the ballot box. В условиях мира и при наличии хороших перспектив на июльских парламентских выборах, в которых он согласился участвовать, Хамас получил бы мощный стимул трансформироваться из вооруженного движения, находящегося вне политической системы, в политическую партию, стремящуюся бороться за власть у избирательной урны.
Such heavy-handed tactics by the Russian security forces have helped transform the long-running separatist rebellion in Chechnya, east of Ingushetia, into something potentially worse: a radical Muslim insurgency that has spread across the region, draws support from various ethnic groups and appears to be gaining strength. Такая грубая и жестокая тактика российских спецслужб способствует тому, что длящееся уже долгие годы сепаратистское сопротивление в расположенной восточнее Ингушетии Чечне трансформируется в нечто более опасное: повстанческое движение радикальных мусульман, которое распространилось по всему региону, пользуется поддержкой различных народностей и, похоже, набирает силу.
Lending, too, is being transformed by technology. Кредитование также трансформируется с помощью технологии.
So he picked up the weight and then transformed? Так он поднял вес, а потом трансформировался?
Globalism-as-solution is easily transformed into globalism-as-scapegoat. Глобализм как решение легко трансформируется в глобализм в виде козла отпущения.
First, Baghdad had been transformed into a Shiite-dominated city. Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город.
Chinese industry had been transformed into subsidiaries of government through nationalization and central planning. Китайская промышленность трансформировалась в филиалы правительства посредством национализации и централизованного планирования.
But the conflict has now been transformed, and its solution requires recognition of that reality. Но этот конфликт сегодня трансформировался, и для его разрешения необходимо признать данный факт.
Similarly, most monopoly wealth among the top 100 firms, is being created by companies transformed by IT. А среди 100 крупнейших компаний львиную долю монопольного богатства создают фирмы, трансформировавшиеся под влиянием информационных технологий.
and that, in this process, the Union will inevitably be transformed by such a doubling of membership. и таким образом, в ходе этого процесса ЕС неизбежно трансформируется за счет удвоения численности.
Moreover, large investments in R&D may be of limited use if knowledge can't be transformed into successful businesses. Кроме того, крупные инвестиции в исследования и разработки могут иметь ограниченные результаты, если знания не трансформируются в успешный бизнес.
Peacekeeping operations in Guinea-Bissau and the Central African Republic have been successfully transformed into post-conflict peace-building support offices. Операции по поддержанию мира в Гвинее-Бисау и в Центрально-Африканской Республике успешно трансформировались в отделения по поддержке постконфликтного миростроительства.
Over time, with heat and pressure, the remains are transformed, and they no longer contain the organic material that might harbour DNA. Со временем под воздействием температуры и давления останки трансформируются, после чего больше не содержат органический материал, где может находиться ДНК.
In the ten years since the Berlin Wall's fall these countries have been transformed and are on the way to joining the EU. За десять лет, прошедших после падения Берлинской Стены, эти страны трансформировались и ныне находятся на пути присоединения к ЕС.
By “incorporating” the publicly owned enterprises, the old socialist-type enterprises are being transformed into joint stock companies pursuant to UNMIK Regulation 2001/6. Посредством «инкорпорации» находящихся в государственной собственности предприятий старые предприятия социалистического типа трансформируются в акционерные компании в соответствии с Распоряжением 2001/6 МООНК.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.