Exemples d'utilisation de "transforming factor" en anglais

<>
At the same time, the pressure of the Arab revolutions is transforming the Palestinians into a dynamic political factor. В то же самое время, давление арабских революций преобразовывает палестинцев в динамичный политический фактор.
The global production networks, dominated by major transnational corporations (TNCs) with developed countries as their home base, have been a determining factor in transforming the electronics industry into perhaps the most globalized industry over the last three decades or so. Глобальные производственные сети, в которых доминирующее положение занимают крупнейшие транснациональные корпорации (ТНК), базирующиеся в развитых странах, в последние три десятилетия играют определяющую роль в трансформации электронной промышленности в, возможно, наиболее глобализированную отрасль промышленности.
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
Putin’s foreign policy exploits have certainly succeeded in transforming the geopolitical conversation, but there is little evidence to suggest Russia has benefitted from this changing tone. Внешнеполитические подвиги Путина действительно изменили геополитический дискурс, но большой выгоды от этого Россия не получила.
Honesty was the most important factor in his success. Честность была самым важным фактором его успеха.
Xi, who came to power in 2012, is committed to transforming China while not letting growth slip too far. Си, который пришел к власти в 2012 году, взял на себя задачу провести реформы до того, как темпы экономического роста окончательно замедлятся.
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people. Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
“This is our first step in transforming Sberbank into a global bank,” Chief Executive Officer German Gref said on July 15, when he announced the Volksbanken purchase. «Это наш первый шаг на пути превращения Сбербанка в глобальный банк», - заявил президент банка Герман Греф 15 июля, когда объявлял о покупке Volksbanken.
The time aspect involved is a further important mark-up factor. Потребовавшиеся временные затраты - это еще один важный аспект при произведении расчетной сметы.
He played a key role in transforming Yanukovych, who was convicted in his youth of robbery and assault, into a popular candidate who clinched the presidency in 2010. Он сыграл ключевую роль в «преобразовании» Януковича, осужденного в молодости за грабеж и нанесение телесных повреждений, сделав из него популярного кандидата, одержавшего победу на президентских выборах в 2010 году.
Advertising is an important factor. Вопрос рекламы является для нас актуальным.
When Cuadrilla Resources Ltd. opened an office in Poland in 2009, it had a reason to be optimistic: the shale boom was transforming the U.S. into the world’s largest producer of natural gas. Когда Cuadrilla Resources Ltd. открыла в 2009 году свой офис в Польше, у нее были основания для оптимизма. Сланцевый бум превратил Соединенные Штаты в крупнейшую в мире газодобывающую страну.
An important factor in our decision making is an early start date. Одним из важнейших моментов для нашего решения было бы по возможности скорейшее время вступления.
Sberbank’s Gref, who has hired former UniCredit CEO Alessandro Profumo to advise on his expansion in the region, told reporters in Moscow that the Volksbanken purchase was his “first step in transforming Sberbank into a global bank.” Греф из Сбербанка, который нанял бывшего главу UniCredit Алессандро Профумо (Alessandro Profumo) в качестве консультанта по вопросам экспансии в этот регион, заявил журналистам в Москве, что покупка Volksbanken была его «первым шагом на пути превращения Сбербанка в глобальный банк».
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
Viewers are transforming the economy with beans, hearts, and red envelopes; Credit Suisse Group AG estimates that all of the virtual thumbs-up, plus product sales spurred by promos, will total almost $5 billion this year, up from about $750 million in 2014. Зрители трансформируют экономику всеми этими монетами, сердечками и красными конвертами. По оценкам банковской группы Credit Suisse Group AG, стоимость всех виртуальных поощрений плюс продажи продуктов, подстегнутые промо-акциями, в этом году принесут почти 5 миллиардов долларов, тогда как в 2014 году эта сумма составляла примерно 750 миллионов долларов.
The external factor, connected with the sanctions against Russia, has so far been contained, but if further pressure is applied, most critically, to the financial sector, then it could lead to significant difficulties and increase the public’s inflationary expectations, which usually, and traditionally, manifest in the purchase of foreign exchange cash in order to safeguard one’s savings. Внешний фактор, связанный с санкциями против России, пока успешно сдерживается, но если произойдет дальнейшее усиление давления, прежде всего, на финансовый сектор - это может привести к определенным трудностям и увеличить инфляционные ожидания населения, которые обычно традиционно проявляются в покупках наличной валюты для того, чтобы обезопасить свои сбережения.
Transforming Russia’s political system is not Но трансформировать российскую политическую систему США попросту неспособны.
This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks" creditworthiness. На этой неделе Standard & Poor's, рейтинговое агентство, указало увеличение семейного кредитного плеча, в основном из-за роста ипотеки, в качестве фактора риска для кредитоспособности азиатских банков.
I don’t think you need to be an Obama partisan to suggest that nothing that is on offer here will come anywhere close to transforming our system into a fully socialized, Soviet-like one. Не нужно быть приверженцем Обамы, чтобы понять одну простую вещь: ничто из того, что предлагает Obamacare, ни в коей мере не приблизит нашу систему к полностью национализированному здравоохранению по типу советского.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !