Sentence examples of "transitioning" in English

<>
While 17th Century armies were transitioning from swords and pikes to muskets and artillery, Gustavus Adolphus increased the number of gunpowder weapons. Поскольку в XVII веке многие армии постепенно переходили от мечей и пик к мушкетам и артиллерии, Густав Адольф увеличил количество порохового оружия в своей армии.
Learn more about transitioning from a conversion tracking pixel and from a Custom Audience pixel. Подробнее о переходе с пикселя отслеживания конверсий и пикселя индивидуально настроенной аудитории.
Before transitioning as prime minister in 2008, Putin promoted Mutko to sports minister, cementing his old ally’s hold over sports in Russia. Прежде чем перейти на должность премьер-министра в 2008 году, Путин повысил Мутко, сделав его министром спорта. Тем самым, он укрепил власть своего старого союзника над российским спортом.
Please review the Optimization section in the Conversion pixel transitioning guide for recommendations and best practices. См. рекомендации в разделе по оптимизации руководства по переходу на новый пиксель Facebook.
Because of this, we recommend being able to gather more conversions for longer periods than those listed above before transitioning fully to the Facebook pixel. Поэтому мы рекомендуем потратить больше времени и собрать больше конверсий, чем указано выше, прежде чем полностью переходить на пиксель Facebook.
Central Europe, that graveyard of European empires, needs help transitioning from its Communist interlude to market democracy. Центральная Европа, ставшая кладбищем европейских империй, нуждается в помощи при переходе от своего коммунистического прошлого к рыночной демократии.
If you're looking to transition to the Facebook pixel from an older version of the pixel, check out our guides for transitioning from a conversion tracking pixel and upgrading from a Custom Audience pixel. Если вы хотите перейти на пиксель Facebook с более ранней версии пикселя, ознакомьтесь с нашими руководствами по переходу с пикселя отслеживания конверсий и с пикселя индивидуально настроенной аудитории.
Even in Belarus and Ukraine, there has been talk about transitioning from the Cyrillic to Latin alphabet. Даже в Белоруссии и на Украине ведутся разговоры о переходе с кириллицы на латинский алфавит.
Some games do not handle transitioning the controller between the Windows 10 PC and the Xbox One console. Некоторые игры не обрабатывают переход геймпада между компьютером с Windows 10 и консолью Xbox One.
“Whichever way you play it, this campaign is about transitioning to a post-Putin Russia,” he told the paper. «Как ни крути, эта кампания будет посвящена переходу к послепутинской эпохе», — сказал он.
The new Government led the nation down the difficult path of transitioning from repression and authoritarianism to democracy and freedom. Новое правительство повело страну по трудной дороге перехода от репрессий и деспотии к демократии и свободе.
We're all talking about the "jobs of the future" and "winning the future" and transitioning to a "knowledge economy." Мы говорим о «рабочих местах будущего» и «завоевании будущего», и о переходе к «основанной на знаниях инновационной экономике».
Below, you'll find answers to some of the questions that commonly come up while transitioning from a Custom Audience pixel to a Facebook pixel. Ниже даны ответы на некоторые вопросы, которые часто возникают при переходе с пикселя индивидуально настраиваемой аудитории на пиксель Facebook.
Below, you'll find answers to some of the questions that commonly come up while transitioning from a conversion tracking pixel to a Facebook pixel. Ниже даны ответы на некоторые вопросы, часто возникающие при переходе с пикселя отслеживания конверсий на пиксель Facebook.
Here, I interviewed people who were residents of formerly communist countries, who had all faced the challenge of transitioning to a more democratic and capitalistic society. Здесь мы опросили людей, которые раньше жили в бывших советских республиках. Теперь они столкнулись с проблемой перехода к более демократическому и капиталистическому обществу.
But even after transitioning from the “old normal” to what the Chinese leadership has dubbed the “new normal,” global economic growth remains heavily dependent on China. Но даже после перехода от «старой нормы» к тому, что китайское руководство окрестило «новой нормой», рост мировой экономики по-прежнему сильно зависит от Китая.
We can see the market failed to re-test the high at 1.6750; this indicated momentum may be transitioning from bullish to bearish or from bullish to sideways. Этот недостаток импульса может отражать переход от бычьего рынка к медвежьему или к боковому.
The essential challenge before him and his country is not transitioning from a more to a less state-directed economic system, as many of those cheering Congress's electoral victory believe. Важная задача, стоящая перед ним и его страной, заключается не в переходе от большего управления экономической системы государством к меньшему, как считают многие из тех, кто приветствует победу на выборах Конгресса.
These products also provide a framework which recognizes the dynamics and timing of technology advances, thus protecting existing infrastructure investments by reducing the cost of transitioning to new technologies as they are required for marketplace viability. Указанные информационные продукты также закладывают основу для учета динамики и временны ? х рамок технологического прогресса, тем самым способствуя сохранению вложений в существующую инфраструктуру благодаря сокращению издержек, связанных с переходом на новые технологии, которые являются необходимым фактором поддержания рыночной жизнеспособности.
Socio-economic considerations should include, among other things, any information on the impact (if any), costs and benefits on the local economy, including the manufacturing sector (e.g., capital costs and benefits associated with transitioning to the alternatives). Социально-экономические соображения должны, среди прочего, включать любую информацию о воздействии (если таковое имеется), затратах и преимуществах для местной экономики, включая сектор производства (например, капитальные затраты и преимущества, связанные с переходом на альтернативы).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.