Sentence examples of "treason and plot" in English

<>
Yushchenko even accused former ally Tymoshenko of treason and blamed his poisoning in 2004 on onetime political allies rather than the Russians, the initial suspects. Он даже обвинил свою бывшую союзницу Тимошенко в измене, возложил вину за свое отравление в 2004 году на былых политических союзников, а не на русских, как предполагалось изначально.
Advanced Charts Trade directly from the chart, fully customisable you can choose from a number of different styles (candle, HLOC, line, area and plot) with a range of drawing tools (point to point lines and fibonacci cycles). Совершайте сделки непосредственно с графиков, стиль которых вы можете выбрать согласно вашим личным предпочтениям (свеча, склеенный график, линейный или обычный график, график с областями), а также большое разнообразие инструментов рисования (двухточечная линия и циклы Фибоначчи).
Shortly before Stalin’s death in March, Maisky was charged with espionage, treason and involvement in Zionist conspiracy, and his diaries figured in the indictment. Незадолго до смерти Сталина в марте того года Майского обвинили в шпионаже, измене и в причастности к сионистскому заговору. Его дневники фигурировали в обвинительном заключении.
It is recommended to use 20-period Simple Moving Average as the middle line, and plot top and bottom lines two standard deviations away from it. Рекомендуется использовать 20-периодное простое скользящее среднее в качестве средней линии и 2 стандартных отклонения — для расчета границ полосы.
Unsurprisingly, these regimes viewed the slightest criticism as treason and subversion. Неудивительно, что такие режимы видели в любой критике измену и угрозу свержения.
Islamic State seized swathes of land in Iraq and Syria, which it’s used as a base to expand across the region and plot terrorist bombings from Beirut to Paris and Brussels. «Исламское государство» захватило обширные территории в Ираке и Сирии, используя их в качестве базы для экспансии по всему региону и подготовки террористических атак от Бейрута до Парижа и Брюсселя.
It accused one of them of treason and then bump off him. Следует обвинить одного из них в предательстве и затем укокошить его.
The requirements for the robot state that it can be piloted by a human or operate autonomously and plot its own route through artificial intelligence. Речь идет о роботе с дистанционным управлением или действующем автономно и рассчитывающим свой маршрут с помощью искусственного интеллекта.
We have a little something in mind for all of you including treason and the death penalty for Reddington. У нас есть подарочки для каждого из вас, включая обвинения в госизмене и смертный приговор для Реддингтона.
Perhaps most troubling from an operational perspective is the possibility that ISIS could use the dark web to coordinate with operatives to plan and plot a major attack in Europe or the US. Возможно, наиболее тревожащей с оперативной точки зрения является вероятность использования ИГИЛ "тёмного интернета" для координации планов крупных терактов в Европе или США со своими агентами.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of the Council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance. Наконец, на неспокойное время измен и потрясений, по решению Совета, для сохранение жизни и безопасности Короля Джофри имеет первостепенное значение.
If we spread out the hypercharge and weak charge and plot the charges of particles in this two-dimensional charge space, the electric charge is where these particles sit along the vertical direction. Если мы изобразим гиперзаряд и слабый заряд отдельно, и нарисуем схему зарядов частиц в двумерном пространстве, то изменение электрического заряда будет видно по вертикали.
In the name of King Richard, I charge Isabella of Gisborne with high treason and crimes against the people of Nottingham. Именем короля Ричарда, я обвиняю Изабеллу Гисборн в государственной измене и преступлениях против людей Ноттингема.
Indeed, in movements of modernism and post-modernism, there was visual art without beauty, literature without narrative and plot, poetry without meter and rhyme, architecture and planning without ornament, human scale, green space and natural light, music without melody and rhythm, and criticism without clarity, attention to aesthetics and insight into the human condition. Действительно, в движениях модернизма и постмодернизма было изобразительное искусство без красоты, литература без содержания и сюжета, поэзия без ритма и рифмы, архитектура без декора, человеческих масштабов, зелени и естественного света, музыка без мелодии и ритма, критика без ясности, внимания к эстетике и пониманию человеческого состояния.
You're arrested for treason and your wife's career is destroyed by association. Ты арестован за измену, и жизнь твоей жены разрушена в добавок.
They go out and point a telescope at the sky, take a picture, identify what are stars and throw them away, look at the galaxies, estimate how far away they are, and plot them up. Они направляют телескоп в небо и делают снимок, находят звезды и отбрасывают их, рассматривают только галактики, рассчитывают расстояние до них и наносят их на карту.
Unless you confess to an act of treason and take the queen down with you. Если только ты не признаешься в акте измены и не потянешь за собой королеву.
The more extreme among them want to expand Russia’s territory to the historical limits of its empire and plot anti-immigrant violence that has many of them locked away. Наиболее радикальные из них также хотят расширить территорию России до исторических пределов и организуют нападения на мигрантов (последнее привело многих националистов в тюрьму).
The belief that openness is treason and closure is patriotic is a rejection of the entire post-1945 framework of politics and policy in the developed world. Вера в то, что открытость - это измена, а закрытость – это патриотизм, это отказ от целой основы политики и политической стратегии в развитых странах мира после 1945 года.
The pace and intensity of the Act No. 27234 Committee's work declined considerably once the Constitutional Court's ruling of 3 January 2003 had nullified all trials conducted against civilians before military courts on charges of treason and all trials conducted before the judiciary by “faceless” courts. Впоследствии темпы работы и активность этой Комиссии, созданной по Закону № 27234, заметно снизились, когда в соответствии с решением Конституционного суда от 3 января 2003 года были признаны лишенными юридической силы судебные процессы военных трибуналов над гражданскими лицами, обвиненными в измене родине, а также процессы " безликих " судов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.