Sentence examples of "trench" in English with translation "окоп"

<>
You live in a trench for months on end. Я в окопах жил месяцами.
You're gonna drown in that hole without a trench for the runoff. Ты утонешь в окопе, если водосток не сделаешь.
If I had been stuck in a trench for years, I might do something stupid. Если бы я проторчал в окопах три года, я бы тоже выкинул какую-нибудь глупость.
The Germans did over their trench like a dog we once had would do over a drawing room. Немцы наделали в своем окопе то, что наша собака, бывало, делала в гостиной.
When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed. Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен.
Displaced children are more likely to become the youngest laborers in the factory, the youngest brides at the altar, and the youngest soldiers in the trench. Обездоленные дети с большой вероятностью станут самыми младшими рабочими на фабриках, самыми юными невестами у алтарей, самыми молодыми солдатами в окопах.
And I leave you now to mull on the complex moral implications of the tragic tale of four carrier pigeons that landed in a Canadian army trench during the First World War. И я оставляю вас теперь размышлять о запутанном моральном подтексте трагической истории четырех почтовых голубей, которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны.
In March 2015, according to Cuba’s state-run news agency, North Korea’s foreign minister visited Havana and reminded Cubans that the two peoples “share a history of struggle together in the same trench against U.S. imperialism, which continues exerting economic pressure on our countries to this day.” Как сообщало кубинское государственное информационное агентство, в марте 2015 года министр иностранных дел Северной Кореи посетил Гавану и напомнил кубинцам о том, что их два народа «имеют общую историю совместной борьбы в одном окопе против американского империализма, который и по сей день продолжает оказывать экономическое давление на наши страны».
We failed in taking the trenches back. Мы не смогли вернуть контроль над этими окопами.
They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements. Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления.
“I know they are digging new trenches around the city,” he said. «Я знаю, что они роют новые окопы вокруг города», — рассказал он.
At Lone Pine, they dug tunnels within 50 yards from the Turkish trenches. На "Одинокой Сосне", они выкопали тоннели в 50 ярдах от турецких окопов.
“I was proud that she was in the trenches with me,” he reportedly said. «Я горжусь тем, что был с ней в окопах», — заявил он.
But that morning, the Germans put up decorations in their trenches and began singing “Silent Night.” Но в рождественское утро немцы украсили свои окопы и запели «Silent Night».
In a few places, men exchanged trinkets or played soccer before climbing back into the trenches. В некоторых местах солдаты обменялись безделушками и даже сыграли в футбол, прежде чем вернуться в свои окопы.
To the men in the tanks and trenches at Kursk, it became an appalling war of attrition. Для солдат в танках и окопах Курска это была страшная война на изнурение.
The North Korean artillery pieces would be protected by covered trenches to enhance their survivability during combat operations. Артиллерийские орудия Северной Кореи размещены в перекрытых окопах, что повышает их живучесть во время боевых действий.
Prepare self-defence fortification works (e.g., small shelters, trenches and observation posts) not tasked to specialized engineering contingents; подготовить оборонительные фортификационные сооружения (например, небольшие укрытия, окопы и наблюдательные пункты), создание которых не входит в задачи специальных инженерных подразделений;
And you have to wonder how much of that came from his experiences in the trenches and World War I. И невольно думаешь, насколько это зависит от опыта, который он получил в окопах в Первую Мировую.
In modern times, you cannot have real security dependent only on fences, walls, fortifications or trenches; not even on tanks and guns and missiles. В наше время нельзя обеспечить подлинную безопасность лишь за счет ограждений, стен, крепостей и окопов и даже за счет танков, пушек и ракет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.