Sentence examples of "tribute" in English

<>
I'm here to pay tribute to Bill. Я принес дань Биллу.
A tribute from the Song Chancellor, Great Khan. Дань от канцлера династии Сун, Великий хан.
I want to pay tribute to my old childhood friends. Я хочу отдать дань памяти моим старым друзьям детства.
Bribes flowed upwards in a pyramid structure with officials paying tribute to those above them. Взятки текли наверх в этой коррупционной пирамиде, где чиновники платили дань тем, кто стоял над ними.
I wish to extend this tribute to your families, and more particularly those of submarine crews. Эту дань уважения я хочу адресовать и вашим семьям, и в особенности семьям экипажей подводных лодок.
As our tribute to the Land Rover Defender we are going to redo that stunt properly. В качестве нашей дани Land Rover Defender мы собираемся повторить этот трюк правильно.
This tribute to the sacrifices mice have made on behalf of humanity feels right in Akademgorodok. В Академгородке эта дань уважения к жертвам мышей во имя человечества как раз к месту.
The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead. Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.
Uh, we could do a music video that pays tribute to the most cutting-edge fashion, right? Эм, мы можем сделать музыкальное видео, которое отдает дань самой передовой моде, верно?
(One prominent Russian medievalist has called Kulikovo a skirmish about “timely delivery of tribute payments, not sovereignty.”) (Один известный российский историк и специалист по средневековью назвал Куликовскую битву мелкой стычкой из-за «несвоевременного сбора дани, но не суверенитета».)
The Americans, and to an extent the British, sometimes pay a different kind of tribute to famous artists. Американцы, и в некоторой степени англичане, платят знаменитым художникам дань иного типа.
So we were inspired to create a project where men will pay tribute to women by posting their photos. И мы вдохновились идеей создать проект, в котором мужчины отдали бы дань уважения женщинам - и расклеили фотографии женщин.
Ms. Udo (Nigeria) paid tribute to the UNMIS military personnel, some of whom, including Nigerian troops, had given their lives. Г-жа Удо (Нигерия) отдает дань уважения военнослужащим МООНВС, некоторые из которых, в том числе нигерийские военнослужащие, отдали свои жизни, выполняя свой долг.
He called the project "a tribute to the spirit of the men and women who worked on the original Titanic." Он назвал свой проект «данью уважения и восхищения силой духа и мужеством тех мужчин и женщин, которые работали на «Титанике».
Eames Demetrios, their grandson, shows rarely seen films and archival footage in a lively, loving tribute to their creative process. Их внук, Димитриус Имз, показывает нам редкие фильмы и архивные видиозаписи, весело и с любовью отдавая дань уважения их творчеству.
So a ship loaded with youngsters regularly sailed to Crete from faraway Athens to deliver its human tribute to the beast. Так что на Крит из Афин регулярно отправлялся корабль, груженный молодыми людьми, чтобы отдать человеческую дань зверю.
It's a tribute of sorts to say that someone 16 years my junior helped me finally start acting my age. И это своего рода дань, сказать тебе, что кто-то младше меня на 16 лет Помог мне наконец-то начать вести себя согласно своему возрасту.
Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, let me begin by paying a well-deserved tribute to you for your excellent leadership during your presidency. Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне вначале отдать вам заслуженную дань уважения за превосходное руководство в ходе вашего председательства.
And each one features unique touches - like the rev counter in this one, that goes up to 11 as a tribute to Spinal Tap. И каждый имеет уникальный штрих - так, тахометр есть только в этом, он идет до 11, как дань Spinal Tap.
Allowing recognized artists to get away with behavior that would not be tolerated in lesser men is a tribute France pays to superior talent. То, что признанным художникам дозволяют вести себя так, как не было бы дозволено людям более низкого положения, является данью, которую Франция платит за исключительный талант.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.