Sentence examples of "trick" in English with translation "прием"

<>
The "finger in the fossa" trick. Приём "палец во впадине".
This trick works in dialog boxes too. Этот прием работает и в диалоговых окнах.
Hey, John just taught me a new trick - swaddling. Джон только что научил меня новому приёму - пеленание.
It's my favorite SuperBetter trick, so keep it up. Мой любимый приём в SuperBetter, продолжаем в том же духе.
But what I do, my trick, is that I lower my voice. Но у меня есть прием, я делаю голос ниже.
No, no, the trick is to be specific, to make the wish perfect. Нет, нет, приём должен быть определенным, надо загадать желание без изъяна.
One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals. Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников.
He complained of “exercises that never stop” that serve as a “trick” to permanently deploy forces near Russia, against what was “promised to [Russia] in the Founding Act.” Он выразил недовольство в связи с «непрекращающимися учениями», которые служат «ловким приемом» для размещения войск у границ с Россией на постоянной основе, вопреки тому, что было «обещано [России] в рамках Основополагающего акта».
Magicians use similar techniques to draw viewers’ eyes toward “a bright shiny object” and away from the concealed trick, says John McLaughlin, a former acting director of the CIA and an accomplished amateur magician. Фокусники часто используют подобные приемы, чтобы привлечь внимание зрителей к «яркому блестящему объекту» и отвлечь их от скрытой уловки, как говорит Джон Маклафлин (John McLaughlin), бывший исполняющий обязанности директора ЦРУ и фокусник-любитель.
On 19 May 1999, police forces carried out a massive raid in which some 100 people were arrested, allegedly for trying to obtain narcotic drugs — the old xenophobic trick of equating foreigners with drug dealers. Настоящий налет был совершен силами полиции 19 мая 1999 года, когда порядка 100 человек были подвергнуты аресту под официальным предлогом «поиска наркотических средств» — старый ксенофобский прием, суть которого заключается в приравнивании иностранцев к наркоторговцам.
The conservative ARENA party, which has governed El Salvador since the country’s 10-year civil war ended in 1992, did everything possible to prevent an FMLN victory, resorted, once again, to every red-baiting trick in the book. Консервативная партия Арена (ARENA), правившая Сальвадором со времени окончания в 1992г. десятилетней гражданской войны, сделала всё возможное, чтобы не допустить этой победы, и вновь прибегла ко всем возможным приёмам с целью выставить ФНОФМ тоталитарными левыми.
That in creating the move to high-volume, low-cost commercial production of these kinds of materials, or for that matter, ultra-light steels that are a good backup technology, the military can do the trick it did in turning DARPAnet into the Internet. Способствуя переходу к массовому низкозатратному коммерческому производству подобных материалов, или, если уж на то пошло, к производству сверхлегких марок стали, представляющих собой неплохое резервное техническое решение, военные могут повторить удачный прием, когда они превратили DARPAnet в интернет.
But these are tricks around the margins. Но это очень ненадежные приемы.
Developing countries are, however, learning some of the West's tricks. Развивающиеся страны, однако, учатся некоторым приемам Запада.
So I thought, forget the rock opera, forget the bombast, my usual tricks. поэтому я подумал, что нужно забыть о рок-опере и напыщенности, о моих обычных приёмах.
We train at an academy, and I guess I've picked up a few new tricks during my time on Voyager. Мы учимся в академии, и я думаю, что освоил несколько новых приемов на "Вояджере".
See what’s new and get classic tips and editors' tricks to help you create, edit, and polish documents like a pro. Узнавайте о новинках, пользуйтесь советами и приемами специалистов для создания, редактирования и профессионального оформления документов.
So the real challenge facing Nouy in her new role at the ECB is to teach the hedgehog new, fox-like tricks. Поэтому реальной задачей, стоящей перед Нуи в ее новой роли в ЕЦБ – как научить ежа тем приемам, которые знает лиса.
It was hard to admit, but people in the nursing home knew a lot of tricks for taking care of old people that we didn't. Тяжело было признать, но люди в доме престарелых знали много приемов заботы о пожилых, которых не знали мы.
And now, when he sees financial secrets creating huge problems for world leaders, he has to wonder if Putin is back to his old tricks again. Поэтому теперь, когда финансовые секреты создают серьезные проблемы многим мировым лидерам, Гэдди задается вопросом о том, не вернулся ли Путин к своим старым приемам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.