Beispiele für die Verwendung von "прием" im Russischen

<>
Они устроили очень хороший прием. They had a very good reception.
Мы устроим прием лейтенанту Норрису. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris.
Запретить пользователям в той же абонентской прием факсов Prevent users in the same dial plan from receiving faxes
Амбулаторный прием, личность не записана. Outpatient admission, identity unrecorded.
Использование поля "СК" — излюбленный прием тех, кто рассылает спам. Using Bcc is a favorite technique of spammers.
Чаще всего плата в школе берется за прием, обучение и экзамены. School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations.
Я беру Эми на прием к врачу сегодня, чтобы узнать пол ее ребенка. I'm taking Amy to the doctor today to find out the sex of her baby.
Косвенные затраты добавляются к проекту, используя следующий прием: The indirect costs are added to a project by using the following method:
Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием. Speaking directly to citizens - seeing a country's people, as well as its government - is not just a rhetorical device.
Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта поощряет прием большего числа женщин на руководящие должности в секторе здравоохранения и предоставляет медицинским специалистам возможность работать неполный рабочий день. The Ministry of Health, Welfare and Sport encourages the recruitment of more women to management positions in the healthcare sector and has made it possible for medical specialists to work part-time.
Прием в надлежащем объеме кальция, главным образом в виде коровьего молока, на протяжении всей жизни может предотвратить остеопороз. Osteoporosis can be prevented if an adequate intake of calcium, mainly in the form of cow's milk has been consumed throughout life.
Мы не будем проводить свадебный прием у тебя в спальне. We can't hold a wedding reception in your bedroom.
Этот прием работает и в диалоговых окнах. This trick works in dialog boxes too.
Вскоре после турнира в Индиан-Уэллсе — она проиграла итальянской теннисистке Флавии Пеннетте (Flavia Pennetta) — Шарапова уже отправилась во Флориду на коктейльный прием, спонсируемый компанией Porsche. Not long after Indian Wells — she was upset in the fourth round by Italian player Flavia Pennetta — Sharapova’s in Florida for the Miami Open, at a cocktail party sponsored by Volkswagen’s Porsche.
Налажено бесплатное распространение основных школьных материалов среди всех детей, и в первые годы обучения в начальных школах девочки освобождены от уплаты сборов за прием. There is a free distribution of school basic materials to all children, and in the first school years of Primary Education, girls are exempted from paying enrollment fees.
Начиная с 2003 года прием учащихся в среднюю школу Мотуфоуа осуществляется в зависимости от сдачи ими экзамена на поступление в среднюю школу по окончании начальной школы. The admittance of students to Motufoua Secondary School since 2003 is determined by their ability to pass the Secondary Entrance Examination at the end of primary school level.
Надеюсь ты пропустишь свадебный прием? You're skipping the wedding reception, I hope?
Бенджамин всегда оказывает теплый прием. Benjamin always ensures a warm welcome.
EnableNews - "true" или "false" в зависимости от того, должен ли быть разрешен прием новостей или нет. EnableNews - "true" or "false" depending on whether receiving of news should be allowed or not.
прием учащихся в любое время учебного года; Admission of pupils throughout the school year;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.