OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The trigger should be the domestic government itself. Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
All three missiles were serviceable with functioning trigger mechanisms. Все три ракеты были исправными с работающими пусковыми механизмами.
The last problem to be resolved is the trigger. Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм.
Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания
And yet, while civil society can be a trigger, sooner or later democratic politics has to drive the process of change. И все же, пока гражданское общество может быть пусковым механизмом, рано или поздно демократия должна начать процесс изменений.
Indeed, the central purpose of the Protocol is to eliminate the need for any such trigger, as was contained in the 1994 Convention. Главная цель Протокола заключается в том, чтобы ликвидировать необходимость такого пускового механизма, который содержался в Конвенции 1994 года.
These funny signs that flash your speed at you, some of the new ones, on the bottom right, now actually show a smiley face or a frowny face, to act as an emotional trigger. Эти забавные дорожные знаки, которые показывают вашу скорость, одни из новых, справа снизу показывают улыбающееся или хмурящееся лицо и работают как эмоциональный пусковой механизм.

Advert

My translations